[請問] 請幫忙翻譯一小段日文歌詞

作者: ionchips (ION)   2014-06-07 02:13:20
先附上歌曲網址(niconico-需有會員才能試聽):http://ppt.cc/ARrA
其中在時間軸 2:01 暫停後出現的一段歌詞,我想知道它這段歌詞的意思
在某日文Blog中有找到歌詞,原文如下:
「もしもしA子、私よ、B子よ。ねぇ、今家にいる?
今日話してためりぃさんの話が頭から離れなくてさ・・・
あの噂、ホントだったね。
私だめだったよ
ね、A子、電話、取っちゃったね。もう逃げられないよ。
実は今、彼女達と一緒なんだ。もう、近くにいるから向かうネ」
  脳内電話が鳴った
  私 狂っていった
    電話があった
 B子も 狂っていった
 私 狂っていった
 私も 狂っていった
      チャイムが鳴った
      B子と一緒に逝こう
以上,非常感謝~
作者: wix3000 (癢,好吃)   2014-06-07 03:28:00
不專業試翻 喂喂A子,是我唷,B子唷。吶,現在在家嗎?今天提到的梅林的事情一直在我腦中揮之不去...那個傳說,是真的呢。 我已經不行了唷吶,A子,電話,接起來了呢。 已經逃不掉了唷。其實現在啊,我跟她們再一起了。 已經,從附近過去了呢腦中響起了電話/我 開始發狂了/電話打來了B子也 開始發狂了/我 開始發狂了/我也 開始發狂了鈴聲響起了 / 與B子一起逝去吧
作者: ionchips (ION)   2014-06-07 13:05:00
感謝wix3000大大!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com