[閒聊] 近年泰耽/韓耽/英耽出版整理

作者: sliverink (sliverink)   2021-12-31 23:03:57
今年的年終企劃,決定來盤點台灣近幾年來新興的翻譯耽美(日耽不算在內)
分為泰耽/韓耽/英耽三大類
一、泰耽




1.簡介
泰耽的興盛顯然和泰劇走紅有極大的關係。
最先嘗試引進的出版社是平心,於2018年初藉著劇的熱度出了原著小說《一年生》系列。
這段期間出版界還沒什麼人嘗試以前從未有人注意的泰耽(應該說,台灣人從前幾乎不曾留
意過泰文作品),直到2019年長鴻才跟著出了同樣以劇聞名的《不期而愛》。
而泰耽的井噴期從2020年底開始,至今已出版的泰耽中,約2/3都是這一年間出的。
往後也有許多已簽約的作品即將陸續推出,泰耽儼然為耽美翻譯小說中最熱門的類別。
2.特點
泰耽最為特殊的一點,是出版社流行以橫排出版。
起初平心出《一年生》時為直排,然而其中將角色名翻為中文的做法,使一些讀者認為不
甚習慣。
長鴻的《不期而愛》則改成人物拼音和橫排的方式,從此成為業界慣例。
個人猜測這樣的決定除了觀察同行的出版情況,或許也和長鴻一開始出泰耽時和翻譯組
合作有關,翻譯組在「搬運」泰劇時似乎都習慣用拼音?
目前僅有尖端採用中文名+直排出版,至於習慣哪種方式就看個人喜好了。
3.統計
【已出版】
一年生-BitterSweet-平心-2018/1
不期而愛-MAME-長鴻-2019/10
他在清明來看我-larza-平心-2020/5
(模犯生-吉妲楠.莨翩莎姆-尖端-2020/10[非BL])
How to Secretly:誘愛學長的處方箋-MAME-長鴻-2020/10
2gether只因我們天生一對-JittiRain-平心-2020/12
愛情理論-JittiRain-高寶-2020/12
Test Love同居試愛-MAME-長鴻-2021/1
Love Storm戀愛風暴-MAME-平心-2021/3
同心啟航-Nottakorn-東販-2021/3
TharnType真愛莫非定律-MAME-平心-2021/5
千星傳說-Bacteria-平心-2021/9
程心程意-Mommae-長鴻-2021/9
數到十就親親你-Wankling-尖端-2021/10
氧氣Oxygen-Chesshire-平心-2021/11
亡者之謎Manner of Death-Sammon-尖端-2021/11
Breath呼吸-MAME-長鴻-2021/11
紅線The Red Thread-LazySheep-平心-2021/12
計:17部
註:括弧者為補充參考,不列入計算
[各家出版數]
平心:8 長鴻:5 尖端:2 高寶:1 東販:1
【已簽約未出版】
Love Sky戀愛天空-MAME-東販-2022/2
奇蹟熊先生-Prapt-平心
戀上天空魚-JittiRain-平心
MSN (Musician Solitude Novelist)- JittiRain-朧月(高寶)
Engineering Love-JittiRain-?
Sunshine & Darkness-JittiRain-?
Love Sand-MAME-?
The Middleman's Love-Littlebear96-?
Don’t play with Anon- Littlebear96-?
Not Me- ++saisioo++-?
My Lovely Fortune Teller-Dawin-?
二、韓耽




1.簡介
韓耽被引入的時間比泰耽稍晚,2019/9由東立出版了試水溫之作漫畫《為愛瘋狂的時光》,
但韓漫依舊不太受東立重視,至今僅出過兩部。
和泰耽與泰劇相輔相成不同,韓耽之所以受到矚目主要源自漫畫在網路上的傳播,因此至
今出版的韓耽以漫畫佔絕大多數,小說也常因改編成漫畫而名氣增長。
目前朧月較著重於小說的出版,漫畫則以平心和威向佔多數。
非BL的網路小說也開始有出版社涉足(或許以後還會有漫畫),未來可期。
2.特點
韓漫和日漫的不同是韓漫內頁是全彩,出版社在製作上頗受考驗,尤其平心、威向以往不
以漫畫見長,現在或許還在摸索中。
而排版多配合原作為左翻橫排,尺寸則和一般小說差不多。
3.統計
【已出版】
(我已婚又怎樣-桐乃まひろ/A1-東立-2018/4[漫畫])
為愛瘋狂的時光-Yusa-東立-2019/9[漫畫]
過度呼吸-Bboungbbangkkyu-平心-2020/5[漫畫]
夜畫帳-Byeonduck-平心-2020/8預售[漫畫]
代理畫家-MUNAMU-東立-2021/3[漫畫]
(綠色鐫像Under the Greenlight-JAXX-平心-2021/6[網路條漫,未出版])
ENNEAD九柱神-Mojito-平心-2021/6預售[漫畫]
監禁倉庫-Killa+Whale-威向-2021/7預售[漫畫]
(皇帝的獨生女-YUNSUL-知翎/平心-2021/8[小說,非BL])
(全知讀者視角-sing N song-深空-2021/8[小說,非BL])
過度呼吸-J.Soori & Bboungbbangkkyu-平心-2021/8[小說]
獵夢-Black Coffee-朧月-2021/8[小說]
WOLF in the house-威向-2021/10預售[漫畫]
WISH YOU:你在我心中的旋律-Aquarius & 成道俊-尖端-2021/11[小說,電視劇改編?]
紅色玩具店Long Time Red Mall-KJK-平心-2021/12[漫畫]
計:漫畫8部、小說3部
註1:因某出版社用出版日期算不準,這次用預售日期排列
註2:《我已婚又怎樣》作者實為韓國人,但這部漫畫以日漫形式出版,因此不在統計範圍
之內
[各家出版數]
平心:5 東立:2 威向:2 尖端:1 朧月:1
【已確定簽約,未出版】
由於PTT打不出韓文,完整版見圖:


漫畫:
戀愛禁區()-DANBI-平心
On or off-A1-平心
河鹿傳(-chychy-威向
野獸都該死()-威向
壞小子( )-威向
似水流年(- & -威向
來我背上( )
作者: hitachiin (小蜜)   2020-01-01 00:04:00
覺得墮落王子很好看 今年中耽看起來快不行了加上今年出版的作品多 只要有出電子版 上次特價時各出版社各語言都買了一本試水溫 但目前在看不期而愛 真的覺得很普通姓名用翻譯又不知泰文發音 導致角色名很難記(只有三天沒打開書就會忘記哪個名字是攻哪個是受) 而且明明是翻譯小說 卻有簡轉繁才會出現的錯字 希望其他出版社好些*姓名用拼音 *只要三天 錯字好多(汗)留守番邪惡紳士文字很美(不口語) 但劇情本身的戀愛來得突然 我看得一頭霧水 目前上半部看完放置中
作者: sliverink (sliverink)   2021-12-31 23:05:00
原來ptt打不出韓文......
作者: GP1028 (是錦不是綿)   2021-12-31 23:12:00
推整理。看過幾本翻譯耽美的試閱,內容看上去很直白、甚至令人感到尷尬,看不出是原作文筆問題還是翻譯問題,囧
作者: mooncell (mooncell)   2021-12-31 23:56:00
耽美糧食來源豐富化挺讓人開心的~今年看了墮落王子覺得翻譯得還不錯、也很喜歡敵人變情人的故事(讀的時候似乎有看到錯別字,不知道後續有沒有修改)喜鵲迷情行文則比墮落王子再更口語化,不知道是原作文筆還是翻譯的關係這部對於中國有著奇妙的美好想像,導致每次看到主角提到中國就很出戲@@
作者: yupingsowhat   2020-01-01 02:13:00
推~過度呼吸原文小說蠻好看 有補齊原作故事過短的缺點 但不知道台灣出版的翻譯品質XD夜畫帳漫畫也很推 台灣韓國出版尺度不同 台版沒打馬賽克!!作者也很喜歡台灣
作者: hitachiin (小蜜)   2020-01-01 03:37:00
可是夜畫帳的排版好像是平心自己排的 圖比較小我自己不是粉覺得沒打碼全彩就很讚了 朋友借了我的台版看完整個被滅火去雙收韓+日版 排版圖較大 紙質也較好但也因為圖大 一集只有收到台版約三分之二的內容原來是找對岸 Him的試閱我當初有看 至少沒糟到這程度XD查了下程心程意沒有電子版 應該暫時不會再給長鴻機會
作者: amber720 (聰明一點)   2020-01-01 10:43:00
看了《AE事件簿》、《王室緋聞事件》、《墮落王子》頗合口味,蠻期待後續英耽發展,回頭看日耽也愈看愈喜歡。中耽不論內容題材限制,實體出版波折等感到心灰意冷
作者: tall194194 (最高的人兒)   2020-01-01 14:23:00
英耽大推裝幀師~冷門但非常好看
作者: amber720 (聰明一點)   2020-01-01 17:04:00
《裝幀師》意猶未盡,感覺還沒寫完就結束了
作者: yesapple (悠而不閒)   2020-01-01 17:49:00
舉手發問,英耽是bl為主還是同志文學為主?這裡面我只知道以你的名字呼喚我XD蠻想試試歐美耽的
作者: aogrst1132 (www)   2020-01-01 18:17:00
謝謝整理!不習慣翻譯腔,但看到現在那麼多元發展覺得很棒還是想支持一下,看到樓上說墮落王子是敵人變情人的故事讓我很敢興趣!
作者: coco051433 (死海)   2020-01-01 19:05:00
紳士與小賊也不錯,結尾番外有逆攻,會在意的要注意
作者: rewolf6   2020-01-01 19:48:00
過度呼吸小說肉很香、邪惡紳士奇幻風也很不錯
作者: tammy0048 (burberry)   2020-01-01 22:50:00
推用心整理,新年快樂銀大!
作者: landing (螺絲)   2020-01-02 01:40:00
http://bit.ly/3nQaQeb 我有寫過英耽心得 喜鵲迷情翻譯沒有問題 是文風本來就比較通俗 可是劇情有趣 也很適合入門英耽的人 邪惡紳士原文本來就是比較難的英文 翻譯有翻出那個感覺~至於裝幀師我覺得他很妙 因為出版社包裝成一般文學出版 但內容其實很耽美 以文學角度有點不上不下當作耽美看又有點意思 只是細節很多說不清楚的地方 過度呼吸小說很好看唷!翻譯也不錯 泰耽我目前看到的都no no
作者: Aqaysos (犬系貓)   2020-01-02 02:25:00
裝幀師居然是BL嗎 那我想買了XD當初被封面吸引 但已有書單要買就沒仔細看
作者: yesapple (悠而不閒)   2020-01-02 11:10:00
感謝原po和l大。有時間就來跳坑XD
作者: landing (螺絲)   2020-01-02 11:26:00
DxD在kobo買得到喔~翻譯也滿通順的,和北美應該是翻譯合作?但北美的中翻英不是頗微妙的嗎?真還有點擔心..
作者: amilitor   2020-01-02 15:45:00
不介意的話還有英譯韓耽Wordexcerpt 可以付月費追連載也可以到Amazon買電子書,最近Kiss me liar 的外傳Kissme if you can也出版了第一集
作者: harunatsu (harunatsu)   2020-01-02 20:22:00
感謝分享~
作者: TifGreen (艾肥)   2020-01-02 21:00:00
王室緋聞守則好看~~看他們的毒舌跟書信往來很有趣
作者: albeela (比)   2020-01-02 22:29:00
感謝分享!
作者: qualldent360   2020-01-04 10:56:00
感謝分享
作者: abyssor (ユウキ)   2020-01-04 17:57:00
最近才剛去圖書館追完墮落王子,雖然感覺到抽絲剝繭的內容怪怪的,但不失為一個好作品,而且有電子書,大家不要錯過~看了這篇真的發現自己追韓跟英比較多,但泰的可能要有契機,例如好的推薦文才會入坑了
作者: yesapple (悠而不閒)   2020-01-05 20:48:00
泰耽很流水帳XD可以先從泰劇試試,如果看了不喜歡,小說也很有可能提不起你的興趣,當然有魔改還改壞的,但可當個參考
作者: hitachiin (小蜜)   2020-01-06 02:07:00
我可能二三次元腦是分開的 看過的原作就不太想看真人版ex.魔道、美麗的他、窮鼠……反過來看完劇看小說的通常都是看到原作粉說被魔改或斷在很想看後續的地方才會看所以樓上的提議對我可能沒什麼用XD泰耽我當初也是找到求推薦文看不期而愛最多人推現在才讀六分之一應該棄文確定了 已經買的還剩戀愛理論還沒看 希望我可以看下去不過不期而愛的攻受是真的很可愛 陽光矮攻在中耽很少見但在日本少年漫畫算我喜歡的CP類型XD 是文字難讀的問題
作者: yesapple (悠而不閒)   2020-01-06 10:24:00
那好吧XD如果沒看過劇,一年生我蠻推的,可以體驗泰國大學生活,情感描述也很細膩
作者: Nusat (Nusat)   2020-01-06 23:51:00
我要推尚未出版的 獻身英格蘭Think of England-KJ CharlesKJ的文筆本來就很棒,這本的劇情也很有趣喜鵲看過原文的超好看 中文的買了還沒看XDKJ專門寫古代英國背景的,文筆跟劇情都超有保證英文能接受的話也可以試試看原文,文筆很優雅俐落看到英耽漸漸紅起來真的很開心~
作者: amilitor   2020-01-07 00:32:00
樓上同好,喜鵲非常推薦看原文中英翻譯各有萌點真的很不錯(Yes My Lord 這句超對胃口Amazon Kindle第一集早前看正在免費,有興趣的可以試試看
作者: Nusat (Nusat)   2020-01-07 09:29:00
同好YA~(づ′▽`)づ AE事件簿第二集中文都出了我還在看XD本來是為了練英文看MM 結果翻譯一多就偷懶了XD之前在kobo看到DxD出Alessandra Hazard的書嚇我一跳以為是盜文 結果寫信去問Alessandra本人有得到確認是授權真是白擔心了一場XD Kobo有賣電子書 簡體的不過它把Just a Bit Twisted翻成<有點傲嬌>讓我有點納悶說我看的時候以為twisted暗指straight(直男)的相反?但也不是很確定...
作者: amilitor   2020-01-07 11:27:00
這邊Twisted 應該指性格,如果這樣翻成傲嬌應該也可以接受不過KOBO上如果只有簡體我應該會直接看英文
作者: amber720 (聰明一點)   2020-01-07 13:00:00
英耽日耽看得很開心,找不到同好有點寂寞,謝謝發文討論~
作者: ethanhu (Kimi go~~~~)   2020-01-07 18:07:00
以前最愛看日耽大神木原, 長青又多產!到現在都很愛。古早文像青軌/富士見/魚住君/二重螺旋等等也都很棒。近年比較少看日本新生代作者了,就看了美麗的他系列,又重新喚起對日耽那種纖細細膩心理描寫的喜愛!英耽韓耽泰耽對我來說是新世界,最近引進越來越多真是太好了,剛好彌補中耽的缺,感謝原po詳盡的推薦,發現很多感興趣的作品,讚!
作者: waterairsun (水空氣陽光)   2020-01-12 12:42:00
我是滿好奇這些代理進來的書,在原本的國家都是首發於網路嗎o.o
作者: emmawanga (...)   2020-01-12 23:54:00
買了裝幀師,看了一下,已經8刷,真猛
作者: Rosapin (Rosa)   2020-01-13 10:59:00
想在這裡推一下真愛莫非定律,超好看真人電視劇也是香到炸,看天生一對時還會覺得有點尷尬,莫非則是完全沒有

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com