感謝原文S大的推薦
這本的文案及S大的心得文都很吸引我讓我立刻去看
女主角雖然一直死但她的個性真的很不錯
不會讓我有憋屈感、被虐感
劇情我很喜歡,感情部份是由女主的每一世相處慢慢堆疊起來
主線劇情有○○之謎完全是我的菜
但是我還是想回文吐槽男主的說話方式!!!
: 推 w51722: 正在看 還不錯 目前看到一半 12/13 15:
17
: → w51722: 小女這個詞我還好 12/13 15:
17
: → w51722: 但是男主角跟普通百姓的文言腔讓我好掙扎 12/13 15:
17
: → w51722: 就不能好好說話嗎?! 12/13 15:
17
: → w51722: 「子時已到,煙火欲出!」是什麼奇怪的文法啦Orz 12/13 15:
17
在閱讀此文之前有看到原心得文中w大的推文
當時我不以為意,覺得自己接受度很大
以往板友們的「小女雷」、「古代背景現代用語雷」對我來說都不是問題
所以w大提到的文言腔在我看文前也覺得不是問題
沒想到看到第三世後就覺得我看不下去了
(可能前二世男主話少感覺還好,第三世女主不能說話突顯了男主的話)
男主講話時而文言時而白話,或是一段話裡文言白話交雜
文言就算了,我怎麼看都覺得不順暢
但劇情我又喜歡只好跳轉 囧
一路跳到最後看結局
以下分享一些男主台詞:
1.「吾有事須出,你在屋裡好好休息。」
有事要出門,不知為何怎麼看都覺得不順
2.「下次不得無言既出。」
下次不能沒有說就自己出去→應該是這個意思吧.....
3.「子時已到,煙火欲出!」
這句不是男主說的,是周圍的人喊的....
即將放煙火的文言文是這樣說的嗎QQ
4.男主屬下秉告探查的消息後,男主:「我已知,可回。」
看屬下接下來的動作,我才確定是叫屬下可以回去了。
5.「此處乃是非之地。我帶你出去,待你找到安身之處即行。」
A.我帶你出去,等你找到安身之處我們就出發
B.我帶你出去,等你找到安身之處我就離開
照原句像A,按邏輯應該是B?
女主和其他人通常都是正常講白話的
很多時候男主也是像女主一樣好好講話
就是時不時在一片白話中突然來個
「吾代其付」(我幫她付錢)這樣的文言
讓我怎麼看怎麼彆扭
看了這篇文才發現原來這是我的雷呀!!!
PS.請喜歡這篇文的板友們見諒,劇情我真的覺得很不錯!