[閒聊] 不習慣的文化差異

作者: unknown (ya)   2019-12-08 14:04:35
此篇代友po文
——————————正文開始——————————
看文這麼久了,從一開始對簡體字很不適應,常常要看到一半要去Google繁體字,到現在
連粉圈用詞都比追星朋友還要熟悉。
好像讀中國的小說都會有類似問題,所以想要跟大家分享彼此經驗,一起聊聊看中國小說
時,感受了哪些文化差異XD
文化其實也很難定義,所以就把自己認為不一樣的東西分類一下,大致分成了日常用語、
生活習慣、考試、醫院、髒話、流行語。
閒聊下去怕文章太長,就直接列出不同的事項給大家看,不逐項說明情境了。
【A日常用語】
食:波蘿、獼猴桃、生煎包、餃子(台灣好像常用水餃煎餃蒸餃)、西紅柿、牛油果、三文
魚……族繁不及備載
衣:秋褲(是內刷毛褲嗎)
住:小區、大院(一直想像不出來)、物業
行:地鐵、公交車、電瓶車
育:高考(跟台灣的高考完全不同呢)、師哥師姐、初中、本科
樂:蹦迪、泡吧、蹦極、會所、視頻
狗狗名字:泰迪、二哈
錢:格子間、寫字樓、碼字、碼農、提錢、支付寶、充電寶
人稱:寶寶(為什麼那麼愛寶XD)、媳ㄈㄦˋ、班主任、領導、班代表、課代表(小老師?)
【B生活習慣】
1. 早餐不吃豆漿油條包子(為什麼!),早餐常看到煎荷包蛋配熱牛奶等。
2. 聚會被灌酒都會一發不可收拾。
3. 租房都有廚房(台灣很多套房都要自己用其他工具煮吧)。
4. 住宿舍要拿保溫瓶去外面裝熱水,宿舍好像大部分是獨立出澡堂大家一起洗。
5. 冰箱總是有放不久的番茄,可以在半夜煮番茄蛋花麵(難道這道菜是他們很重要的生活文
化嗎)。
【C考試】
1. 高考競爭比台灣學測還可怕。
2. 聽說不能直接重考,要復讀才能重考。
3. 而且每省的考試題目不一樣(這樣感覺不太公平呢)。
4. 交通大學很多間。
5. 985
【D醫院】
1. 看病就是要吊水。
2. 有錢人一通電話就有家庭醫師,普通人要去醫院,關係好的可以插隊找到好醫生,關係
普通的要乖乖擠。
3. 醫院好像總是人很多(廢話),常常看到劇情設定在很擠的走廊或大廳。
【E髒話】
髒話真不愧是學習外語的第一步,對於認識不同文化也很有幫助。
1. 日=幹(=台語的姦)
2. jb=B=雞掰=女性生殖器
3. 老二=男性生殖器(台灣好像多是用屌?)
【F流行語】
這部分就我的私心,因為有些語句我真的不太喜歡。在小說看到倒是還好,可是漫延到日常
生活讓人很困擾。
1.特(根據記憶以前同樣情境是用「非常」)
2.我太難了(困難就困難辛苦就辛苦,幹嘛省略?以為自己穿越成期末考考卷膩)
3.划水(個人覺得偷懶比較好發音)
4.慌得一B、牛B、撕B、蝦jb好、懵B(到底為什麼要一直用生殖器啦)
5.skr、666666
6.小哥哥、小姐姐(我覺得有更好的詞)
7.要親親、要抱抱(你的主詞呢呢呢呢呢,受詞呢呢呢呢呢?誰親誰?誰抱誰?這條大概
是因為我討厭寶寶語,所以很不喜歡)
8.這很XX
9.辣個(ㄋㄌ不分,過敏性鼻炎?)
10.寶寶(自稱裝可愛用,我個人偏見覺得寶寶就是小嬰兒,所以聽到這樣自稱的成人不太
習慣,但是現實的我很溫和不批評,求共鳴QQ)
終於拼拼湊湊打完了,因為天氣冷手指也冷,沒有歸納的很完整,好像也寫得不太有趣QQ
只求大家分享和一起解釋這些文化差異(雖然用語比較多XD),如果有大大想要補充其他部
分,也可以直接回文喔。
作者: feyuyu (fe)   2019-12-08 14:34:00
早餐還是會喝豆漿吃油條包子饅頭的,尤其還要配1-2顆水煮蛋。我去大陸幾次,大陸同事都這樣吃,並非不吃喔,可能看各地區習慣吧
作者: Ragino (大衛)   2019-12-08 14:34:00
一開始看不懂衛衣,雖然知道應該不是但無可遏止的聯想成衛生衣,被那荒唐的畫面戳到自己想笑,過了很久靈光一閃瞭解到是大學T啊(右拳敲左手心
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-08 14:35:00
衛衣想成衛生衣+1!還有他們不講洋裝,全部都是「裙」,很容易搞混
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 14:36:00
jb應該是雞巴,有時候會直接看到他們寫雞巴,還有第一次看到幾把也是隔幾行才反應過來應該也是雞巴……為了解釋這個說了好多遍忽然想漱個口(
作者: eswxol (kkkkk)   2019-12-08 14:37:00
覺得蠻常看到小說裡面幫帶早餐是帶包子饅頭的欸XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 14:37:00
我注意到的是中國通常高中就集體宿舍了,想想也正常畢竟如果是考到省最好的學校,同一個省北邊到南邊可能就比台灣整個島遠了XDDDD
作者: eswxol (kkkkk)   2019-12-08 14:38:00
覺得"對某事物很感冒"用法讓人很混淆 剛好跟我們相反XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 14:39:00
然後我猜不是中國租屋都有付廚房,單純是作者想寫主角煮飯所以就讓他們的租屋有廚房吧XD之前跟中國人聊天有說他們形容考試是「千軍萬馬過獨木橋」考試的部分考題一不一樣我不知道,但各省(地區?)有各省的名額,聽說好像也是因為這樣上海戶籍(上海女生也)很搶手
作者: DoveX (綠色瓦罐)   2019-12-08 14:42:00
看了幾年還是不習慣電腦叫計算機..
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 14:43:00
還有筆電叫筆記本XDDDDD
作者: neves (總有刁民想害朕)   2019-12-08 14:43:00
我很愛「我太難了」 XDDDDD 平時也會用
作者: akirainakyo (kayo)   2019-12-08 14:43:00
秋褲搜了淘寶發現,啊不就衛生褲
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 14:46:00
太難了真的滿有情境的感覺當中充斥了千言萬語
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-08 14:49:00
「我太難了」真的很俏皮 應該是從「我容易嗎?」延伸出來的?「老二」用於男性生殖器我覺得在台灣也行之有年了欸
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 14:50:00
台灣用詞的話因為以前眷村黑化經媒體傳播的關係其實有些中國方言詞彙台灣是有使用的只是有部分可能退流行成為死語。比如「特」以前也是小小流行過的,但輸給了「超」XDD
作者: allein1133 (哎達)   2019-12-08 14:51:00
我最難以理解的是愛當人家的爸爸! 如果我朋友說你爸爸我怎樣怎樣 我會一臉你在說什麼鬼XD
作者: labismallnew (蠟筆小新)   2019-12-08 14:51:00
口語我滿常用”很可以”表達敷衍肯定XDD
作者: ciel89 (人蔘)   2019-12-08 14:54:00
不喜歡小哥哥小姐姐 到底是什麼年齡層啊為什麼小(困擾)
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 14:55:00
寶寶除了自稱也很容易看到男主這樣叫女主(可能受也有沒看耽美不清楚),這個溺稱嗯嗯嗯(用溺嗎)
作者: leioey (leioey)   2019-12-08 14:55:00
有幾項感覺只是為了故事情節而產生的,就是方便而已XD 我自己比較感興趣的是住的部分,尤其是大院,看文時常覺得是滿特別的氛圍(?)
作者: themis1208 (ㄌㄈ)   2019-12-08 14:56:00
看多了覺得蠻習慣XD 但是他們三不五時就會發明出一些新的流行語 第一次看到真的會蠻傻眼的
作者: forKlara (克拉拉)   2019-12-08 14:57:00
當別人爸爸我倒是可以理解,台語就是林北了哈哈哈
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 14:57:00
真的很愛當爸爸,可能父權意識讓他們覺得當爸爸可以掌控一切?拎北和老子應該也算這種用法,直說要當人爸爸感覺又更強烈(摸下巴
作者: leioey (leioey)   2019-12-08 14:57:00
是說我常看校園文卻也沒有想搞懂他們考試制度的意思……XD
作者: forKlara (克拉拉)   2019-12-08 14:58:00
詞覺得都還行、有趣(文化差異),英文縮寫那種我比較難get到
作者: raffaella (nnn)   2019-12-08 14:59:00
小區我都把它當作是社區,但大院就完全不知道了
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 14:59:00
縮寫很多都要特地開估狗XDDDD但我常常懶得查自己腦補或掠過後來想到要查才發現猜錯XDDDD
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 15:02:00
原來985只有39間大學而已 一直以為是985間大學
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:02:00
大院感覺類似眷村但都是軍階地位高的老人聚居的地方?(亂猜)反正軍N代主角都出自那邊的感覺
作者: raffaella (nnn)   2019-12-08 15:04:00
有遇過中國人把行動電源叫「寶寶」,因為是充電寶的簡稱
作者: gurinovel (羊)   2019-12-08 15:05:00
裝水那個我出差時有體會到了,零下溫度要是有人願意幫你打水真的會很感動ˊ_>ˋ
作者: miruhi (miruhi)   2019-12-08 15:05:00
男主或攻方會介意對象在室內要穿拖鞋,若光腳就會生氣 囧很愛拿牛奶給對象(他們叫物件)喝…都沒有乳糖不耐症嗎?一生病大部份都煮奶白的鯽魚湯喝…香茹蒜頭雞更好啊!!
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:09:00
是對象和電腦沒錯,這是簡轉繁的問題
作者: miruhi (miruhi)   2019-12-08 15:10:00
"物件"真的很不像在形容活動XDD更正:活"體"
作者: chia5720 (恰恰恰恰恰恰)   2019-12-08 15:12:00
番茄蛋花麵真的有這麼好吃嗎 好奇
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 15:12:00
真的很愛睡前喝熱牛奶 我覺得熱巧克力不錯啊 而且睡前喝還要再刷牙耶
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:13:00
除了985還有221,他們不同地方有不同卷,也有全國卷,聽說江蘇卷特別文藝(原po不要打我,你不覺得用特別聽起來就很像腦中有個中國人的口音冒出來嗎?
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:14:00
對象會變成物件是因為台灣「物件導向」和中國的翻譯差別,電腦變計算機應該是類似計算機概論之類的翻譯差,word會一視同仁翻成這樣(廢)晉江自帶簡轉繁也很爛我都用同文堂
作者: labismallnew (蠟筆小新)   2019-12-08 15:14:00
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:14:00
番茄雞蛋麵我覺得要加番茄醬湯味道會比較好
作者: j035p (水心)   2019-12-08 15:15:00
中國人聚會真的會一直灌人家酒,不喝還不行。
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:15:00
油條燒餅會吃吧,我之前看苗小姐的減肥日記,裡面提到上海人早餐有所謂四大金剛
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:16:00
反正通常會出現弔詭翻譯的通常跟電腦相關詞彙翻譯不同有關係以前找軟體教學找到中國那邊的我都覺得我在看天書
作者: xxchichi (circle)   2019-12-08 15:18:00
我也完全想像不出來大院長怎樣XDD
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:18:00
食物名稱還有那個,車厘子、生抽老抽,然後小說也蠻愛寫煎餅果子
作者: j035p (水心)   2019-12-08 15:18:00
大院我想像中是眷村欸
作者: miruhi (miruhi)   2019-12-08 15:19:00
所以實際上也是說對象,而非物件嗎?也有"處對象"的說法
作者: j035p (水心)   2019-12-08 15:19:00
生抽老抽是醬油?
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:19:00
都是醬油,但我至今沒搞懂差別
作者: xxchichi (circle)   2019-12-08 15:19:00
叫爸爸也一直get不到哈哈(是不是有點農奴翻身做地主的感覺?
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:19:00
對其實是對象,這方面用法跟中國沒什麼差別
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:20:00
是處對象,變成物件是轉換的問題還有奔馳簡繁轉換會變成賓士
作者: yoca9330 (yoca9330)   2019-12-08 15:21:00
生抽老抽的差別會不會是一般醬油跟壺底醬油的差異(?)
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 15:22:00
醬油 醬油膏?
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:23:00
老抽會加麵粉,是上色用的
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:25:00
還有麻辣小龍蝦 那東西完全無法想像。。。
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 15:25:00
大院想成眷村加一
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:26:00
小龍蝦我覺得好貴 ...不如吃白蝦
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:26:00
還有他們講得火鍋好像是特指麻辣鍋?
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 15:26:00
但是台灣的眷村不會有大院呀 只會有很多巷子
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:27:00
大院比較像眷村吧,以前看過一本軍旅的有提到海軍大院空軍大院
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:27:00
台灣的眷村巷子比較多+1
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:28:00
火鍋也有清湯吧(?)只是小說中吃辣的比較多
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:29:00
感覺火鍋要不是麻辣鍋 要不是一邊紅一邊白的鴛鴦鍋
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:29:00
我看中國小說覺得裡面的食物感覺都很可怕只有一次講好像是昆明的鮮花餅和花入菜比較感興趣XDDDDD(但應該是不會試)
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:30:00
台灣最多的日式涮涮鍋反而不多
作者: chi0103 (lalala~~~~)   2019-12-08 15:30:00
我常看微博所以都用的很頻繁XD
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:31:00
我看到台灣有店叫,小姊姊麻辣燙,那個店名讓我很gai-gioh
作者: axrlily (洛琹)   2019-12-08 15:32:00
宵夜常吃麻辣小龍蝦+1 看到我一度想去找來吃吃看,結果google完之後反而不敢吃XD
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 15:32:00
用小姐姐變三個字 招牌會比較貴欸
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-08 15:32:00
我怎麼印象中有看到沒簡轉繁的文本也是用「物件」?app上看的吧,相親物件之類的
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:33:00
小龍蝦我後來問了一下 台灣根本沒人吃的樣子 說是很腥
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:33:00
說到食物以前看微微裡面提到水煮魚我本來以為是清淡菜殊不知是道辣菜……(一百個黑人問號)
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-08 15:33:00
我們說裝水喝 他們都說接水水煮魚水煮牛肉 是川菜菜名啊 我也是以前去了四川才知道「水煮」其實很辣
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:39:00
大盤雞、汽鍋雞、黃燜雞,中國感覺好吃的菜餚還是蠻多的啊開水白菜也不是真開水呀~
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 15:40:00
因為我常常看到嗜辣的主角們……(沉痛)不過逆轉仙徒的司離做的東西我會覺得想吃喔(去睡吧夢裡什麼都有) 唉突然想念親戚家的控窯錯字逆轉仙途慢著是司凌(慟
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:45:00
還有想到一個xx辦,典型的就國台辦(?)小說裡面常常出現總裁辦
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 15:48:00
還有高幹文裡面的職稱 通通無法了解www
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 15:51:00
就是同時有黨政軍系統吧,一開始很難理解為啥有省長還要有省委書記,後來知道那是黨職就好像懂了XD然後大學裡面也會有黨職,比如那個團支書,是共青團的基層(劃掉)嘍囉(劃掉)
作者: fannygirl (Fanny)   2019-12-08 15:59:00
大多有廚房是因為他們比較少"單套房"房型通常至少都是二室一廳分租的那樣
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 16:00:00
咦所以套房的房型其他地方不多嗎
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 16:00:00
狗狗名字......我是看小說認識了雪橇三傻。他們叫德國牧羊犬黑背。
作者: fannygirl (Fanny)   2019-12-08 16:01:00
去過一個最好房型的朋友家,是一室一廳,所以也有基本廚房配置
作者: NikkiNikki (nikki)   2019-12-08 16:14:00
我比較不能理解「哥哥」 男主被女主叫哥哥都會莫名興奮 有的還會逼女主喊哥哥...這是哪門子的情趣?
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-08 16:15:00
還有那個什麼「睡你麻痺起來嗨」 有時候用語真的看不懂QQ
作者: lili0307 (銀鴉)   2019-12-08 16:18:00
醫院是真的很吃關係……我上次去大陸就見到朋友的媽媽被人拜託幫忙插隊因為朋友媽媽跟那家醫院的主任關係很好,後來醫生和朋友媽媽各收到了10斤花生油做謝禮……我在旁邊超傻眼的
作者: j035p (水心)   2019-12-08 16:37:00
我昨天才知道「睡你麻痺」=「睡你媽B」類似台語的「X你娘」吧
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 16:40:00
用語我也不能習慣感冒 其他臺灣沒有的用法就當是新學的知識倒沒有適應不適應的問題 但感冒是臺灣用法剛好相反就常常會反應不過來
作者: liliisme (lili)   2019-12-08 16:47:00
雖然知道酸奶是優格,可是一直光看字面就會覺得是壞掉變稠的牛奶~還有明明是中學生,但出去聚會卻能喝酒
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 16:52:00
有些用詞我不是在小說或是微博等以中國網民為主的網路平台中學到 而是在原創板才認識到的 像是「吃瓜群眾」「真香 」「火葬場」
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-08 16:56:00
還有一個看文會搞不清楚的是品牌名字,中國翻譯跟台灣不一樣,常常不太清楚在說什麼牌子然後吃飯真的很愛喝酒,而且都一次到滿乾掉
作者: tc1769258 (時雨)   2019-12-08 17:00:00
我覺得我太難了這用法還蠻可愛的XD
作者: sunshinehoya   2019-12-08 17:03:00
有陣子常看到 他們之間有些齷齪...不知道是不是他們齟齬跟齷齪相通...看了總覺得很詭異
作者: ARinko (拘泥)   2019-12-08 17:14:00
當人家爸爸+1 還有叫女朋友閨女的 超級不解
作者: red2010 (紅)   2019-12-08 17:17:00
大院可以想像中國古裝劇,某某大戶人家進門後的房子,像魔道祖師的江家,慶餘年的范家
作者: Familyfive (dreaming)   2019-12-08 17:18:00
齷齪xddd 我討厭不停的使用特別
作者: red2010 (紅)   2019-12-08 17:18:00
jb是男性性器官
作者: hitachiin (小蜜)   2019-12-08 17:33:00
食物南北方也有差吧 像巫哲的文就覺得麵食種類特別豐富
作者: MG61186 (天蠍)   2019-12-08 17:35:00
特權意識很重!有時候看文會覺得傻眼,覺得在臺灣早就被公開了而且不分文類,校園職場種田等等都有特權階級意識
作者: IceYORI   2019-12-08 18:22:00
學長姐叫成師兄姐,可是問好幾個中國朋友都不會這樣叫,大概也是地區差異?
作者: r49 (熱到妝都花了)   2019-12-08 18:22:00
也好奇他們做什麼都要證件啊?常看到他們沒證件就不能住宿、搭車的,或是換城市住還要戶口?飲食三不五時都描寫辣的,看到後來都自己都預防性胃痛XD
作者: skyway0828 (憂鬱滋生)   2019-12-08 18:36:00
還好奇總是出現的麻辣小龍蝦,地位就像鹽酥雞嗎?到處都有然後宵夜就想吃嗎
作者: sun1993 (愛唱歌的太陽)   2019-12-08 18:39:00
以前常常看到的打醬油沒出現XD
作者: cesilby (零楓)   2019-12-08 18:49:00
小聲反駁一下,地鐵這東西超級常見到,台灣也有台鐵啊....班代課代我覺得從字面很容易理解這個意思,我大學的時候班級也都是這樣稱呼啊。考試這個,哪裏都沒有重考這種事吧,我們是有兩次不同招考方式(我的年代...),沒去考誰給你重考的機會。中國那麼大,不同地區習俗都不太一樣了,更何況我們還隔著海
作者: pauljet (噴射機)   2019-12-08 18:50:00
寫字樓我是看亦舒小說有
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 18:56:00
說起來她們花錢入學是合法的,但也要你分數有到一定水準他們會開放例如五個名額,然後假設入取分數本來是100你分數是99,那可以花錢來讓自己擠進去。但如果你是98可能就不行了。就是低一點點可以花錢買分的概念,但我忘記是不是價高者得了
作者: LWEN (加油吧)   2019-12-08 19:01:00
原來衛衣是大學T 到現在還以為是衛生衣XD
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 19:18:00
地鐵是地下鐵路,台鐵有地上也有地下的部分說統稱的軌道運輸比較正確。台灣兩次招考是考試制度,重考是今年考不滿意再拚隔年考
作者: mona106 (大球小球橙紅擔)   2019-12-08 19:19:00
吃過一次麻辣小龍蝦 get不到好吃的點又很麻煩
作者: Iristopher (大鈔人)   2019-12-08 19:19:00
大院我都會想像成四合院XD
作者: quiy (QuQ)   2019-12-08 19:23:00
他們有的稱呼伴侶會叫「愛人」,我一直會覺得那很像「情人」,好像隨時可分,感情不長久的稱呼……
作者: action4jerry   2019-12-08 19:24:00
是 985 和 "211",不是 "221"
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 19:26:00
愛人也很不習慣XDD而且以前台灣愛人用法好像有點微妙會有地下的感覺(很久沒看以前的書不知道是不是認知錯誤)
作者: akaiya (red)   2019-12-08 19:29:00
會被屏蔽要用拼音或間/隔 這差異最不習慣了……
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 19:29:00
我覺得不用使用到反駁這個詞 文章看起來只是講學習不同文化的過程 好像沒有很討厭中國 原po朋友也只有最後抱怨一下
作者: quiy (QuQ)   2019-12-08 19:32:00
對XD 會覺得是「地下情人」
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 19:34:00
然後重考不是只要報名就可以了嗎 之前howhow拍過考全部學測科目
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 19:34:00
地鐵應該比較偏向都會區的軌道交通系統吧,台灣嚴格意義上的地鐵就捷運。 滿足高運量,城市,獨立路權,以及班次密。台鐵應該班次沒有那麼密(?)
作者: xxchichi (circle)   2019-12-08 19:36:00
我想原po應該是指你必須再重新讀一次高三才能報名高考吧(?)而臺灣則是萬一學測指考都沒考好你也不用重新上學,直接報名就好了
作者: tch0098 (橘)   2019-12-08 19:38:00
我一直以為衛衣是防風外套,原來是大學T
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 19:39:00
說到鐵路,台灣的軌距不是標準的1435,而是1067
作者: tch0098 (橘)   2019-12-08 19:43:00
他們的餅夾菜我也有點不習慣,看起來就不好吃(?
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 19:43:00
我覺得容易有用詞上的困惑就是因為網文常常簡轉繁就可以了沒有再經過台灣用語的翻譯,所以直接接觸乍看是同個語言的文字文化會產生混亂需要適應過程XDD而且中國作者的錯字邏輯因為簡體字的關係跟台灣的思考也不太一樣,像是撥拔竄串蠱盅媛嬡,因為一直用繁體看,很後來我才反應過來是簡體字額度緣故額度X 的O 又手滑了QQ
作者: yukenma (他扣)   2019-12-08 19:47:00
有看過描寫大學室友都是安排住同寢四年,沒特別情形都不會換。台灣的大學宿舍應該沒有這種制度
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 19:49:00
台灣應該大多大一住宿大二就抽籤了就算第二年抽到可能也會重排
作者: jeong2yeon (shelly233)   2019-12-08 19:51:00
蝦jb好 應該是蝦幾把好?這裡的jb不是指生殖器...吧?只是用拼音的頭個字母縮寫(就像我們的注音文那樣的概念(另外jb是男性生殖器的意思啦至於“辣個”...台灣也會有人用“內個”阿xD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 19:58:00
台灣的通常頂多大一要求住宿吧?大二開始抽籤,如果想住一起到四個人都抽中可以在分房前申請四個人一間有些學校宿舍不過還會要求大一同縣市的不要住宿舍不過>>不夠
作者: lauramoon (深淵)   2019-12-08 20:01:00
大院我的理解是有用圍牆圍起來相對獨立的社區,小區的話就像街區那樣是沒有圍牆的
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:03:00
很不習慣的還有飯卡,至今沒搞懂過學校的飯卡是怎麼回事
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2019-12-08 20:04:00
飯卡就類似儲值卡之類的東西吧,可以在學校餐廳消費我朋友(台灣人)的學校也有類似飯卡的東西,好像連跟學校合作超商也有折扣
作者: m234onica (綾)   2019-12-08 20:06:00
Jb還有手機越獄的意思,以前我同事跟我說他手機jb,我差點以為這是在性騷擾,嚇一大跳= =
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:09:00
原來只是儲值卡嗎?!因為公司也有飯卡,我一直以為它可能是某種學校發卡的時候就有錢在裡面,不能自己加值使用
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 20:09:00
蝦幾把好應該是粗話喔 不是字面上的蝦子買幾把比較好的意思 因為我也看過瞎幾吧好
作者: emily50322 (小艾)   2019-12-08 20:11:00
大學的話我的學校宿舍充足,我就跟同樣室友睡了四年(但有人中途轉走就有新人進來)
作者: b05702016   2019-12-08 20:12:00
臺灣也講本科吧?最近投實習都要寫本科系,會加個系,但口語上大家也習慣簡稱本科?
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 20:14:00
好像是要自己加值的看過男主給女主飯卡打錢的劇情(原文)
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:14:00
本科我以為台灣是講主修
作者: JustSa   2019-12-08 20:15:00
台灣講主修比較多吧
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:16:00
另外回原文我大學宿舍就是在外面用飲水機裝熱水還有大家共用澡間廁所(像泳池洗澡那種)
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 20:16:00
科系的話應該直接科系吧(摸下巴我大學也是不過飲水機每層樓都有很近
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:17:00
那公司的飯卡也是自己儲值嗎?還是公司的飯卡公司儲值(公司晚午餐福利)?
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 20:18:00
應該說浴廁飲水機都每層有,太近了沒甚麼結伴去飲水機的經驗除非在聊天XDD
作者: wombat32   2019-12-08 20:23:00
本科好像是因為他們高中畢業後再讀的分成專科生和本科生,本科的分數就比較高。什麼科系的話他們感覺都說XX專業~
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 20:23:00
中國的xx證印象比較深刻的是准生證,但現在不知道還有沒有
作者: fatyee (瘦不下來)   2019-12-08 20:23:00
是說簡體字這部分我真的一看就懂(??)從國中開始看大陸小說就沒有什麼文字障礙XDDDD但是其他的用語真的要查一下 有些真的好難懂
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:25:00
準生證好像還是有(?),結婚證拿到手才能去拿準生證(?)
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 20:26:00
第一次聽說准生證!
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-08 20:28:00
也看過准生證的劇情,要先有結婚證(說到結婚中國跟台灣的機構也不一樣)
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 20:28:00
Google了一下還有,要有准生證才能上戶口
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:28:00
想到還有台灣通常是叫車,中國是打車
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 20:30:00
然後如果父母的戶口好的話就會糾結要哪邊的(比如父母一邊上海一邊北京不過准生證現在好像可以不辦,但辦會有一些福利?所以我之前看到的廢掉的新聞也沒錯(?
作者: ssppyy (spy)   2019-12-08 20:37:00
現代文出現姑娘這稱呼,他們現實中也會這樣用嗎XD
作者: pigergod (小廚師)   2019-12-08 20:39:00
看到大學還有輔導員覺得超怪 又不是小孩子了
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 20:40:00
叫計程車司機師傅也很酷
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 20:43:00
會吧,感覺中劇中有看過
作者: panhoho (ρanΗΘΗΘ)   2019-12-08 20:44:00
姑娘會,在百度討論區被叫過
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 20:44:00
可是我大學宿舍的管理職也叫作輔導員欸XD
作者: ditto (嘟嘟)   2019-12-08 20:44:00
忘記刷水費被停水,好像要在特定裝置用卡刷?
作者: action4jerry   2019-12-08 20:44:00
我在路上遇到自由行的陸客,在我後面一直叫:「姑娘,姑娘」我一直沒反應過來是在叫我,原來是要問路。也有自由行陸客問路時,叫我師傅。
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 20:47:00
我們是叫舍監 輔導員會想到輔導室的諮商師(?
作者: j035p (水心)   2019-12-08 20:47:00
中國稱呼未婚女子是姑娘,小姐是特殊行業師傅在中國是指司機吧?我印象中
作者: ditto (嘟嘟)   2019-12-08 20:48:00
輔導員很像以前的教官
作者: silentash (silentash)   2019-12-08 20:48:00
我一直覺得奇怪的是常看到角色在吃「小蛋糕」,並且感覺從早到晚都可以吃
作者: jiujeouu (阿足)   2019-12-08 20:49:00
「可樂」這詞也常看到,是做事搞笑的意思嗎?
作者: ditto (嘟嘟)   2019-12-08 20:49:00
管學生間的紛爭
作者: silentash (silentash)   2019-12-08 20:50:00
到底小蛋糕是怎樣的蛋糕啊?
作者: action4jerry   2019-12-08 20:51:00
不知道啊,我在嘉義民宿遇到陸客問我上奮起湖的問題,那個媽媽就叫我師傅。我也是覺得很奇怪。
作者: silentash (silentash)   2019-12-08 20:51:00
還有「充話費」也很驚奇,竟然不是月底一次繳而是隨充隨用
作者: j035p (水心)   2019-12-08 20:52:00
充話費以前臺灣也有啊,不就是易付卡的感覺
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:52:00
那是像預付卡吧?
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 20:53:00
好像在八卦看過解釋 曾經試用過月底繳但效果不太好 所以中國是先繳再用
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 20:53:00
其實就是公司不信任人民普遍的還錢信用才會這樣,就像他們用支付寶不用信用卡也是因為要過信用卡審核很難
作者: ditto (嘟嘟)   2019-12-08 20:58:00
水費是同樣道理(? 但應該不能隨時查隨時充值擇偶重視戶口,買車要搖號,車牌不同有限行規定
作者: aeiou159357 (汪汪)   2019-12-08 21:26:00
jb跟有些奇怪的諧音好像也有部分原因是要避免查水表被禁
作者: pooch (å™—)   2019-12-08 21:27:00
在書中的世界不管出現什麼都很合理啊 比較煩身邊真的有人常用接地氣(是有腳氣還怎樣)看視頻(影片影片啦)
作者: aeiou159357 (汪汪)   2019-12-08 21:27:00
我們大學的也是叫輔導員
作者: ssppyy (spy)   2019-12-08 21:31:00
說到可樂最近新認識一個詞 賣可樂=make love
作者: JustSa   2019-12-08 21:36:00
買可樂好像是台劇《我們不能是朋友》先用的,但這部在中國比在台灣紅的樣子,on檔那陣子b 站首頁都是XD
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-08 21:38:00
還有嬤嬤噠,我一開始超級疑惑
作者: ditto (嘟嘟)   2019-12-08 21:40:00
覺得麼麼噠滿可愛的有聲音看評論很愛用英文縮寫,除了自我河蟹詞,主角名字也要縮寫,還有一些查不到是什麼應該非大眾用語
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-08 21:54:00
剛開始看的時候不懂河蟹是和諧的諧音,以為是什麼梗,特地去google河蟹XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-08 21:59:00
那樣的話應該也不能接受嚶嚶嚶吧XDDD
作者: lilliharry (悠悠)   2019-12-08 22:03:00
中國國高中感覺沒有硬性規定要穿制服、中午還可以出去吃飯(?
作者: JustSa   2019-12-08 22:06:00
我討厭「哭唧唧」就覺得跟「木有」一樣好幼稚XD
作者: happycat0629 (芋頭)   2019-12-08 22:14:00
媳ㄈㄦ好還原口音XDD
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-08 22:26:00
還有大學新生開學要上軍訓跟有些大學會穿制服,台灣有大學有制服的嗎
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-08 22:28:00
衛生棉→衛生巾、吹風機→風筒、手機寫可愛點會寫爪機
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-08 22:34:00
衛生巾本來以為是濕紙巾之類的XD
作者: quiy (QuQ)   2019-12-08 22:38:00
哭唧唧,突然想到木蘭詩我讀的大學只有系服跟班服,不知道其他大學有沒有制服?
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 22:46:00
充話費就pay as yoy go 歐美滿普遍的 我不會聯想到是不信任顧客的還錢能力欸
作者: yobelttil (yobelttil)   2019-12-08 22:46:00
大學制服的話,好像高雄餐旅要穿?
作者: alisha2224 (霂楠)   2019-12-08 22:48:00
他們講火鍋就一定有紅湯,可以是鴛鴦,但一定有個辣的吹風機他們一般還是叫吹風機,完全沒看過風筒這用法
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 22:49:00
地鐵就metro 臺灣的捷運雖然有部分是高架但意義應該是一樣的 MRT的M就是metro 世界各國都市幾乎都會有 應該就是板友說的都會軌道運輸系統
作者: yobelttil (yobelttil)   2019-12-08 22:51:00
風筒是香港那邊在講的吧?
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 22:57:00
我覺得有些如果參考別的國家的文化/用法其實不難理解衛生「巾」比「棉」似乎更貼近英語的towel(?)
作者: jiujeouu (阿足)   2019-12-08 22:58:00
崽啊幼獸凶獸等,到底多喜歡用動物形容人
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 23:04:00
MRT是mass rapid transit不過subway tube underground比較有地下的感覺,metro比較強調都會運輸的感覺。但大部分時候是通用的。北京地鐵官方翻譯是用Subway重慶用rail transit上海用metro
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 23:04:00
生殖器跟爸爸之類的實在很不喜歡 臺灣也有一些人是喜歡屌來屌去 台式閩南語也有人喜歡拎北/拎鄒嬤道歉 傳播錯誤訊息 我還真一直以為MRT的M是metro
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 23:08:00
這沒啥啦XD北捷也有個牌子是metro Taipei
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 23:09:00
我也很不喜歡生殖器類的粗話 而且還有男優女劣的概念很不舒服
作者: Kikkal (Kikkal)   2019-12-08 23:12:00
手會講爪子...到底是網路用語還是日常生活也這樣用?
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 23:18:00
拼音代指河蟹詞我可以體諒他們的難處 但我很不喜歡不用河蟹的詞也用拼音(像是xswl=笑死我了之類的) 這讓我感覺好像他們對必須被迫用拼音河蟹已經欣然接受(?)還自主擴展應用範圍
作者: tingover (腦子有洞)   2019-12-08 23:19:00
我已經被訓練的很會解拼音縮寫了XD
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 23:19:00
彷彿看到9分熟的青蛙(?)
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 23:20:00
阿偉死了,這個在b站很常出現XD還有老蔣會寫成常凱申,不過這就不是本板業務範圍內小說會出現的了XD
作者: promener (椪椪)   2019-12-08 23:22:00
我太難了 有微信貼圖系列可用 哈哈哈哈哈覺得這篇 對目前正在大陸的我來說 很有感...
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 23:23:00
說到微信,他們似乎很喜歡發語音?
作者: JustSa   2019-12-08 23:25:00
而且還用「南」代替「難」 一堆麻將的梗圖XD
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-08 23:25:00
真的,微信喜歡用說的
作者: liliisme (lili)   2019-12-08 23:25:00
覺得校園文的午休很長,可以外出回家吃飯再回去上課
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-08 23:29:00
吃的話我印象比較深就是吃麵要臥一顆荷包蛋、早餐吃粥配饅頭還是包子,這樣不會太飽嗎XD
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 23:31:00
微信真的喜歡發語音 還有好友圈
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-08 23:31:00
我不喜歡小哥哥小姐姐,也不喜歡現代文男主男配自稱"爺"
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 23:33:00
聽日本人說過拿著手機講話的觀光客通常是中國人XD
作者: millersnao (いちこ)   2019-12-08 23:33:00
一直的疑問是所有中國的大學科系一定要實習一年才能畢業嗎????? 然後醫科只要唸四年就可以當醫生,我真的覺得很不可思議耶????? 好像某些專業不需要考執照就可以當專業人員,真的不懂
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-08 23:35:00
還有人人都愛小龍蝦,我不想吃這沒啥肉的蝦XD
作者: millersnao (いちこ)   2019-12-08 23:38:00
電視上說小龍蝦要辣的才能吃說因為要掩蓋牠本身的味道,如果知道牠出身的地方就不會想吃,然後外國人很感謝中國人吃小龍蝦幫他們解決生態危機XD
作者: imperium (Imperium)   2019-12-08 23:41:00
尼羅河的小龍蝦都外銷中國www
作者: Iloinen (阿蒟)   2019-12-08 23:45:00
同學在中國念研究所 真的是講師兄師姐XD
作者: yeh0216 (阿葉)   2019-12-08 23:45:00
我最難理解的是各種英文拼音縮寫,小到日常用語大到國家程城市名稱全部縮寫,真的看得頭很痛
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 23:46:00
在台灣根本沒人吃啊 太腥了 本來好像只是因為小龍蝦是外來種太多了他們才開始吃的 結果吃到小龍蝦需要進口還有一個 個人偏見 我真的是好奇 怎麼可以吃兔兔
作者: kiki5510 (kiki5510)   2019-12-08 23:47:00
說到麼麼噠,我一直以為唸起來會是「嬤嬤噠」的發音,後來才發現原來是「摸摸噠」的發音
作者: skullxism   2019-12-08 23:47:00
拼音好像算是他們年輕網路文化/飯圈文化,也是一種避免搜索的目的,他們自己人也是略有抱怨
作者: rhap24601 (拉普)   2019-12-08 23:48:00
光腳踩地被罵這個真的很稀奇嗎?雖然不懂是啥道理但我家冬天光腳我媽也是會唸「這樣會著涼」……
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-08 23:48:00
一點就是他們都會特別提起台灣腔很柔軟 但是其實他們自己不同地區也有不同腔調跟方言啊
作者: skullxism   2019-12-08 23:49:00
拼音縮寫台灣或是日本都有就是一種網路文化吧老二的話台灣也是這樣用的只是比較古早XDjb是jb,b是b,一個男生一個女生吧
作者: jejeje (Android 7.0)   2019-12-08 23:54:00
宿舍必備臉盆,洗臉洗腳洗屁屁。不懂要怎麼洗屁屁…坐在裡面嗎?
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-08 23:55:00
我也以為麼麼答是唸二聲輕聲輕聲!居然是一聲一聲輕聲
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 23:56:00
之前好奇google麻小然後密集恐懼症發作……XD麻小好像 說好聽些 算庶民美食(?)之前問會去對岸出差的人有沒有吃過 被回當然沒有因為不會去吃那種低檔的食物 x_x喜歡麻小的設定可能是想展現人物角色的煙火氣(?)
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-08 23:57:00
說到拼音縮寫,他們到底能不能打出“政府”這個詞啊
作者: ssppyy (spy)   2019-12-08 23:57:00
一聲比較接近親嘴的聲音
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-08 23:59:00
大概讚揚的時候可以 抱怨的時候不可以吧(。)郭嘉=國家 應該也是一樣
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-09 00:00:00
還有就是一堆都說可以壓下來 但是明明已經惡劣到很可怕度程度了 還有拐賣女孩子到農村 超可怕最重要的一點 台灣說媳婦是兒子的老婆 對面說媳婦是自己的老婆
作者: ditto (嘟嘟)   2019-12-09 00:02:00
看微博感覺很多詞是自我審查和諧的,常常他們自己人也看不懂
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-09 00:03:00
媳婦兒好像在中國北方南方用法不一樣 北方指自己的妻子南方是兒子的妻子說到媳婦兒 照板規原PO應該要把注音修掉才是
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-09 00:05:00
但是現在南北方都是講自己的老婆吧 起碼我真的沒有看過對面的文章中媳婦指兒子老婆的
作者: promener (椪椪)   2019-12-09 00:05:00
微信很愛發語音 但是微信的翻譯工具很好用 翻得挺準的
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-09 00:05:00
台灣媳婦好像也會有這兩種說法?
作者: skullxism   2019-12-09 00:06:00
不算自我審查吧就是寫給懂的人看的,或是罵人避免被成功檢舉(我猜的
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-09 00:06:00
我家早餐都吃白粥+白饅頭,不會覺得很飽
作者: imperium (Imperium)   2019-12-09 00:08:00
中國早餐也因為地域不同很多樣吧,看白鍾元節目的感想
作者: ssppyy (spy)   2019-12-09 00:14:00
沒在下廚但有番茄/雞蛋/麵這些材料很常見XDD微博體網友名字很長又沒意義會覺得在偷字數
作者: aobocodo2004 (貳零零肆)   2019-12-09 00:36:00
糟糕發現大家不習慣的流行語我都接受良好哈哈哈,尤其輕鬆的文風裡適量使用有生動活潑的效果(?),看每隔一段時間新流行語出現也滿有趣XDD除了拼音縮寫比較不習慣(不一定是河蟹詞有時可能只是打字快速方便而流行起來,有點像我們早年流行過的注音文的感覺),畢竟輸入法不同,有時遇到猜不出又查不到是什麼,覺得困擾QQ
作者: pilipalala (我是誰?)   2019-12-09 00:43:00
還有高中沒有補習,大學有自習課也很不一樣耶
作者: ching90 (宅)   2019-12-09 00:46:00
我最不習慣的是特權文化跟官二代,看了真的很不舒服,其他都還好
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 01:05:00
gastritis>會一口粥一口饅頭嗎?有看過這樣吃的書大學大概他們要上很長一段高強度軍訓課
作者: fallfrost (落落落落)   2019-12-09 01:09:00
這種特權階級跟官二代看起來真的很可怕 這種文裡面還都會有”大清已經亡了”這種話 但是帝王制跟那個高幹子弟做出來的事情又有什麼差別呢
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 01:14:00
之前看現代文都有家族長輩送子孫進去軍隊歷練,然後保持軍政的影響力,這種歷練應該不會是那種從小兵開始當起的吧?如果現實也是這樣想想真可怕
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-09 01:18:00
常常看到軍隊背景的人隨便就能送子弟進去磨練 這樣一樣有程序問題吧
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 01:20:00
感覺是家族想把子弟放哪個單位、哪個職務說一聲就好了
作者: pauljet (噴射機)   2019-12-09 01:46:00
就毛新宇嘛
作者: peiwoo222 (pei)   2019-12-09 02:12:00
日文的愛人是小三的意思,台灣這個詞也有見不得光的感覺會不會受到台語的影響?
作者: u8809048 (Alice)   2019-12-09 02:40:00
大院我都把它當成有身分地位的人所居住的院子
作者: tina1749 (christina)   2019-12-09 02:40:00
愛人是因為中國共產黨興起的稱呼。特權主義在對岸真的是鐵一般的存在。
作者: action4jerry   2019-12-09 06:19:00
google "單位大院"可以看圖片,應該就是單位的員工宿舍。他們以前的工作會分配房子給員工,就是單位房,一大棟的集合住宅。軍政高官的,大概就比較高級吧!
作者: liting529 (力婷)   2019-12-09 08:10:00
衛衣不是衛生衣嗎!驚
作者: tiamokyo (撿)   2019-12-09 08:11:00
軍訓也是其中之一吧?看小說不管是哪個階段的學校,都是先去軍訓一個禮拜才開始正式上課,感覺很神奇無法理解
作者: signorr (消失的快跑)   2019-12-09 08:16:00
"初中"有印象,最有意見的是"恨天高" 被用來當一種鞋子的專有名詞
作者: win8858 (Wing)   2019-12-09 08:31:00
恨天高台灣也用啊 用來形容那種超高的高跟鞋
作者: mono5566 (曼娜)   2019-12-09 08:36:00
外面裝熱水獨立澡堂那種就比較早期的建築,老一點的鄉民(對拉我QQ)應該也住過
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-09 08:50:00
恨天高是日本流行109辣妹時候的名詞了,那時候流行超高厚底鞋啊我是說台灣的稱呼,日本原文不太清楚
作者: djhaok (djhaok)   2019-12-09 09:10:00
啊不知道為什麼一直無法修文回覆,先給一些回覆dragonfox> 朋友是想要表達婦兒口語上黏在一起的感覺,所以才用注音表達。我也請益板主了,如果不行會再修掉
作者: ssppyy (spy)   2019-12-09 09:31:00
洋氣 vs 內味
作者: giantbody (giantbody)   2019-12-09 10:00:00
原來我一直搞錯衛衣 認真以為是衛生衣XD我最近最看不懂的就是描寫娛樂圈的粉絲文化用語
作者: shadowfan (shadowfan)   2019-12-09 10:07:00
衛衣這個名字實在不喜歡,現在網拍看到這個詞都不想買(偏激XDD)
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 10:15:00
台灣以前對國中的稱呼也是初中,不過剛看書名有重回初一初二初三的,我以為是重生回到過年XDD
作者: LuciusMalfoy (魯休斯)   2019-12-09 10:36:00
流量小花 跟喜歡叫生殖器 小xx (自己的名字
作者: baishiung (白熊呵)   2019-12-09 10:47:00
買水軍、控制評論等都會讓我想到他們的思想控制,所以現在娛樂圈文幾乎都看不下去了
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-09 11:23:00
恨天高我十幾年前就有在用了耶,小一小二的班導每天穿恨天高上班還可以跑操場(仰望
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-09 11:30:00
@Pinnacat 不會一口換一個,不過會搭配著吃,因為饅頭很乾,粥有點當湯的感覺
作者: Celestina95 (兮)   2019-12-09 11:38:00
吹風機的話,最常看到電吹風,風筒遇過一次。親戚曾經去北京一帶工作,有提及居所附近早餐都包子饅頭燒餅熱粥豆漿,連吃半個月超膩,同事中午還自帶家裡的燒餅或大餅當午餐;超市各種保久乳,幾乎沒有鮮奶XD
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-09 11:48:00
我猜想,拼音縮寫也有可能是網路社交遊戲或社群網站普及,為求快速輸入所帶動的一種溝通文化?因為不止是中國網民愛用字頭拼音縮寫,其實歐美也有大量的字頭縮寫語,像是omg、lol、lmao、imho、fyi、asap、EOB、TBC等等。因為中國不用注音而是用拼音,所以他們可能更快融入這種縮寫文化
作者: daisydaley   2019-12-09 12:35:00
還有處朋友,到現在還是不能習慣這種說法
作者: jolier327 (法律不保護弱者)   2019-12-09 12:43:00
現在才搞懂衛衣+1!我也只有拼音常常猜不出來有點頭痛其他還好,不過他們真的很愛濃縮一句話變成一個詞,比如什麼天涼王破,人艱不拆的,是要創造新成語嗎xD
作者: FANNYFISH (愛睡覺的魚)   2019-12-09 13:43:00
豆花大都吃鹹的,大陸同事來台吃到甜豆花都很訝異
作者: JeTeVexu (silver lining)   2019-12-09 15:22:00
小說看多了,特別去買麻辣小龍蝦來吃,真的蠻好吃的,難怪一次可以吃個好幾斤。還有辣條XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-09 15:24:00
一次可以吃好幾斤不是因為八成是殼的重量嗎XD
作者: Mizuky (靜)   2019-12-09 15:35:00
衛衣每次都會害我卡關 很帥的男主穿衛衣 我想衛生衣有事?還有現代文大家都愛麻辣小龍蝦 土豆是馬鈴薯不是花生
作者: m234onica (綾)   2019-12-09 15:57:00
我將近十年前吃過麻辣小龍蝦,很重鹹,還挺辣的,很刷嘴的那種過癮感覺,吃到後面會覺得口乾舌燥。然後聽說這種小龍蝦快被他們吃光了,外來種入侵生物也能吃到快滅絕實在是挺恐怖的。
作者: attore70 (attore70)   2019-12-09 15:58:00
整串看下來發現自己最不能接受的是稱中國為大陸 哈哈哈
作者: qwe2468558 (alice)   2019-12-09 15:58:00
看過小龍蝦吃什麼長大後還敢吃也是很佩服orz
作者: neyuki (奶油宇)   2019-12-09 16:02:00
土豆....
作者: Natsume4392 (十三)   2019-12-09 16:04:00
一直以為衛衣是衛生衣....
作者: aaapple12 (欸批批欸摟揖)   2019-12-09 16:20:00
衛衣+1 以為是衛生衣但怎麼想都覺得畫面怪怪的
作者: win8858 (Wing)   2019-12-09 18:18:00
之前問在大陸工作的朋友說他們那沒有鮮奶 只有保久乳也讓我有點傻眼
作者: quiy (QuQ)   2019-12-09 19:26:00
沒有鮮奶??(這個我嚇到了
作者: lauramoon (深淵)   2019-12-09 20:03:00
以前看中國地理雜誌裡面寫到進去秦嶺觀察動物的晚餐是“土豆燉豬肉”,我還很認真的覺得是像花生豬腳那種…
作者: appleone (appleone)   2019-12-09 20:23:00
有鮮奶啦可是不好喝
作者: greenslime (路邊野草不要踩)   2019-12-09 20:40:00
最不習慣的是「特供」這個詞,第一次在現代種田修真文裡面看到時,有種文化衝擊的感覺XDDDD
作者: shung8462 (曄櫻)   2019-12-09 21:19:00
年初去杭州朝聖真的有特別去點了麻小,就是重口味(應該說當地幾乎都是重口味,然而杭幫菜是整個中國較為清淡的菜系了ry),其實蠻好吃蠻唰嘴的XDD電瓶車其實有點類似台灣的電動機車(不是GOGORO那種,更早期一點的),隨處可見,密度大概跟台灣的機車差不多;還有真的隨處可見的社會主義核心價值的標語,每次看到「自由、民主」都會笑出來XDD
作者: skullxism   2019-12-09 22:14:00
鮮奶應該跟運輸有關有機會會想吃看看小龍蝦
作者: bleueye (bleu)   2019-12-09 22:28:00
一直不懂為什麼「焦」要說成「糊」
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 22:57:00
好事多之前有賣小龍蝦,看千千有吃過我覺得焦跟糊是不太一樣,焦就像臭火搭、糊就是爛成一片
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-09 23:04:00
有些縮寫看久了倒是蠻方便的,像累覺不愛跟細思恐極XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-09 23:13:00
我喜歡 喜大普奔 XD
作者: skullxism   2019-12-09 23:17:00
這種縮寫我很愛喜大普奔XD台灣以前也有成功嶺軍訓(猶豫一下就慢了ˊ_>ˋ
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 23:23:00
可能是文化的演變,有一些詞都褒意變成貶意了,像是白蓮花都變成不好的詞了,不過這在現實中我到是沒碰過就是
作者: sivrill (熊貓)   2019-12-09 23:39:00
衛衣應該是連帽衫?當初也猜很久。
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-09 23:41:00
不明覺厲這個我會 喜大普奔我剛剛才懂XDDD
作者: hsinya   2019-12-09 23:43:00
看過一篇文主角們去吃“羊蠍子”,當下????這是什麼東西XD
作者: action4jerry   2019-12-09 23:43:00
我是老人,"恨天高" 這個詞在台灣已經存在很久很久了,並不是新的詞彙。
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-09 23:47:00
我也有看過主角開羊蠍子火鍋店,還去GOOGLE一下XD
作者: popololi (popolo )   2019-12-10 00:02:00
小姐姐小哥哥小同學小同志,可是最小的兒子為什麼是老兒子呢?
作者: djhaok (djhaok)   2019-12-10 00:19:00
手機app依然不讓我修文OAQ板主回覆:無法用文字描述的狀聲詞可以用注音
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-10 00:32:00
我記得夥伴應該是指友方的人,結果看過一本稱呼來攻擊主角的一群人,說主角的操作讓小夥伴們都傻眼了,我也傻了
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-10 00:58:00
說起來偶爾會遇到買賣不分的作者,不是不小心錯字而是真的整篇文章都用反
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-10 01:00:00
比在再不分還誇張 能夠看完的大大太厲害了
作者: lsagn (紅托鵝膏)   2019-12-10 01:03:00
我都自己揣測就習慣了哈哈哈
作者: bbcer   2019-12-10 01:04:00
台灣對A君很感冒(不喜歡)大陸很不感冒(不喜歡)相反同一個詞,剛好相反,這個很不習慣大陸:雞架,台灣:雞殼,去掉腿翅胸肉,留下肋骨台灣好像沒有人用雞架這個詞,很不習慣
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-10 01:14:00
不論他寫雞架還是雞殼我都是看不懂的(。)
作者: u86u86 (牙牙牙~~)   2019-12-10 01:22:00
台灣有雞架子這詞 傳統市場內常說 雞架子燉湯好用我倒是沒聽過雞殼 (歪頭)
作者: qwefghm123 (aRMyChiao)   2019-12-10 01:24:00
還有雞蛋灌餅~一直以為是蛋餅,結果去了一趟北京之後發現跟想像中的不一樣XD
作者: bbcer   2019-12-10 01:32:00
小吃的話,(東北)飽包一開始以為是飯糰,但差異很大更正,是東北飯包,打成飽
作者: Pinnacat (淘貓)   2019-12-10 01:41:00
最近看到某書中雞蛋灌餅的描述,讓我想到炸彈蔥油餅XD我有看過全聯有賣雞骨架還是雞架骨(一時忘了XD),倒是沒注意有沒有用雞殼的個詞
作者: season002 (WTF)   2019-12-10 01:50:00
我最討厭的是"不要太+形容詞"說到醫療 最近看到整個中國醫療有八九成都是莆田系不知道是不是真的,感覺很恐怖...如果是真的,中國政府怎麼能容忍這種醫療體系存在滿好奇的
作者: lauramoon (深淵)   2019-12-10 02:28:00
全聯和家樂福都有賣雞骨架,煮湯真的頗方便(大學時經常買來跟米一起蒸成炊飯,啃骨頭上的肉),然後我媽會說雞殼(臺語)
作者: dk3y93 (‵‧ω‧′)   2019-12-10 08:20:00
經常看到描寫早餐吃油條燒餅啊。我在台灣傳統菜市場都說要買雞架耶。感冒一詞,中國要看地區,意思完全相反。
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-10 08:23:00
對了 我前陣子一直看到「紫菜包飯」還很好奇是什麼特色小吃 後來才恍然就是我們的飯糰XDDD買賣用反我也不時看到 有時甚至是同一篇文中同時有用對和用反 我真搞不懂是某地特殊用法還是筆誤
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-10 09:17:00
說到發明成語,有的作者可能真的以為是成語了有時候在古代當代人使用看到會很出戲(整體歡脫風格的可能就算了)買賣用反看過等等紫菜包飯是飯糰XDDDDD我看到這句想了好久才反應過來紫菜是海苔XDDDDD
作者: xj4bp6ejo3 (E.I.E.N.)   2019-12-10 09:24:00
其實在認識中國人以前會覺得有些用語很奇怪,就是一直認為在中國番茄就叫西紅柿,但其實就是南北差異吧!南方還是叫番茄的,還有就是他們那邊其實有些人口音很重,類似台灣國語,所以唸起來發音不標準,才有辣個、感腳等用語,可能他們覺得打出來很可愛吧!像我們也會打注音文火星文(害,誰沒有過去呢!)還有就是他們那邊強迫晚自習,每天都上到很晚(前幾節上課,據說課太多上不完,後幾節自習)上大學也有些學校要晚自習(文科)想想就覺得好累噢!澡堂也是我覺得很神奇的文化,重點是沒隔間啊!進去有蓮蓬頭沒隔間,超害羞的啊,還要找早上課間去澡堂洗,為此我還一直問我北方朋友
作者: camy0 (camy)   2019-12-10 09:55:00
特權文化跟醫療體系吧
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-10 11:16:00
看了紫菜包飯的圖……是壽司?
作者: krishma (Simply KJ)   2019-12-10 11:39:00
熱愛當別人當爸爸真的很恐怖 ,看過一些肉文居然要床上叫爸爸,整個想報警
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-10 11:51:00
好像在哪本書看到是韓國的,可能韓式飯捲那類的吧(韓劇好像看過切段的)
作者: skullxism   2019-12-10 11:58:00
床上當爸爸應該是創作性趣不算是特別文化吧XD像壽司的紫菜包飯是韓國的(?)查百度飯糰是飯糰紫菜包飯是紫菜包飯耶
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-10 12:27:00
原來是我誤解了嗎?紫菜包飯=海苔飯捲(長條的那種)?
作者: hjo44 (纖纖)   2019-12-10 12:28:00
洗面奶 → 一直看不順眼 不能吃為啥用"奶"字阿他們真的很喜歡拼後台硬
作者: ghosthnu (飄)   2019-12-10 12:33:00
我都自己看上下文揣測,真的猜不出來就當沒看到(欸?
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-10 12:36:00
電驢也是指電瓶車嗎?
作者: einei (小恐龍)   2019-12-10 12:39:00
我不懂“擼串” “大寶”(只能推論是保養品的一種)
作者: ghosthnu (飄)   2019-12-10 12:40:00
繁簡轉換的部分,我看過有篇古代文一直出現“某國計程車兵”想說是什麼神秘的兵種,到快完結了我才突然自己頓悟是“某國的士兵”
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-10 12:42:00
洗面奶好像是從香港傳過去的說法
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-10 12:48:00
計程車兵wwwwwwww
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-10 12:58:00
那類轉換真的很容易出現奇葩內容所以後來我都單純轉換繁簡體了翻譯還是交給實體書吧(抹臉)
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-10 14:51:00
擼串是吃燒烤,因為燒烤都是一串一串的,擼是動詞,我猜是指把食物從竹籤上咬下來這個動作~
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-10 15:45:00
除了撸串 她們還很喜歡用「嗦」 我猜是強調吸麵條吸冬粉的動作
作者: skullxism   2019-12-10 16:24:00
電驢看上下文,我會想到以前有個傳輸軟體叫電驢有論壇的樣子,然後好像有什麼旅遊還是興趣功能就會有什麼驢友的擼、唆,這種用法很形象生動
作者: jennifer4551 (lusheep )   2019-12-10 16:25:00
買賣不分的我也看過!
作者: skullxism   2019-12-10 16:26:00
比起洗面奶,有種食物叫雙皮奶的我第一次看到文名以為是雙性肉文ˊ_>ˋ雖然不習慣不過想想洗面乳跟洗面奶其實差不多
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-10 16:28:00
雙皮燉奶是香港著名甜品啊XDDD驢友好像是背包客(自助旅行者)對其他同好的暱稱?
作者: skullxism   2019-12-10 16:29:00
那時候不知道嘛~都是肉文害的( ̄▽ ̄)
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-10 16:40:00
看到擼,讓我想到幾年前在PTT看到的一句話,是形容男生解決生理問題要節制的話ww
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2019-12-10 16:44:00
說到擼,我只想到小擼怡情,大擼傷身,強擼則灰飛煙滅 XD
作者: lauramoon (深淵)   2019-12-10 17:06:00
樓上兩位默契一百
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-10 17:28:00
我想到的就是latte大那句ww我曾經轉述給我同事聽,結果我同事把擼聽成乳wwww
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-10 17:31:00
換成乳好像也蠻…
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-10 17:37:00
太糟糕了w這句我當年好像是尚書好孕看到的
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2019-12-10 17:40:00
換成乳... 好像好滿不錯的 >///<對男性而言擼跟乳的結果應該都相同啦~ XD
作者: sandyli   2019-12-10 19:53:00
覺得奇怪地是拍賣賣家都用"水水"很不習慣…還有最近看到"為愛鼓掌"然後被訪問的明星就害羞…是有啥好害羞的?
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-10 19:55:00
為愛鼓掌是動作聲音的意思,我只能提示到這了水水好像是指漂亮的女生,我自己腦中是轉成台語
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-10 19:58:00
水某
作者: imperium (Imperium)   2019-12-10 20:18:00
啪啪啪啊,只是採訪問這個感覺不大禮貌啊欸水水在百度百科是寫閩南方言/台灣方言擼串感覺像嘴不動拿著竹籤有了一拉把食物留在嘴裡(團團吃竹葉也是這種吃法XD)大寶好像是對岸的國民品牌XD我也是都說雞架子,雞殼反而是第一次聽說...
作者: CHJ1412 (爪家吳王粉)   2019-12-10 20:36:00
這篇好多共鳴XD在任何地方看到小姐姐都會被雷到直接按X關掉,生活中遇到用牛B的人會不爽,太難聽了
作者: imperium (Imperium)   2019-12-10 20:43:00
中國說燒糊好像就是說焦掉了,看小高姊煎牛排的影片很多人說他煎糊了羊蠍子台北一家徐州菜有,蠻有名的
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-10 21:01:00
水水不是台灣拍賣嗎XDDD印象也是來自台語的水XDDDD
作者: action4jerry   2019-12-10 22:22:00
雞架子很常用啊,但從沒聽過"雞殼"這個詞。
作者: dragonfox (gecko)   2019-12-10 23:19:00
>中國北方的冬天會供地暖 >>我想擁有QwQ>手機轉帳很方便 社群app可以直接發紅包 群組內搶紅包感覺很好玩 >>目前臺灣結合社群app跟數位金融服務的好像只有line(?)而且才剛發展 功能應該也沒那麼多>經常叫外賣 >>這兩年臺灣也開始有了 我居住在最早開啟這個商業服務的地區也滿常使用點餐外送服務 但總感覺可點的餐點沒有小說裡看到的那麼多選擇 可能商家的參與度還沒那麼高
作者: djhaok (djhaok)   2019-12-10 23:30:00
我也想要有地暖QQ
作者: ridiculousw (ridiculousworld)   2019-12-11 00:35:00
結婚一定要去扯證,為什麼要用扯的?還有明天要去撕高鐵票,是要怎麼撕?但我最奇怪的是銀行卡,動不動就說這張20萬的銀行卡你拿去用,感覺好像一個帳戶可以有好幾張銀行卡到處送,還是隨時都要準備幾張10萬20萬不等的銀行卡等著送?給了銀行卡(遇到壞人時)難道我不能馬上去支付或是用存摺把錢領光嗎?
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-11 00:39:00
因為在中國能有信用卡的人身家比較好一點,小說才會推崇這種高階級的物品
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-11 00:53:00
我感覺上述那種銀行卡比較像儲值卡或簽帳卡的功能?好像要好像跟我們認知的信用卡不大一樣?
作者: imperium (Imperium)   2019-12-11 03:55:00
前面說到結婚,好像他們都會發那個結婚證豆花鹹甜在對岸會戰南北吧!
作者: skullxism   2019-12-11 04:59:00
扯證什麼的我感覺他們動詞使用上很動感XD發紅包好像不用手續費QQ
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-11 09:04:00
結婚證,男女各一本上面有合照的樣子
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-11 10:21:00
除了有結婚證 還有離婚證!(最近看了這碗粥的昏黃,裡面有寫!)
作者: lyt806 (lyt)   2019-12-11 10:39:00
就是文化差異啊 看這些其實蠻好玩的
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-11 11:29:00
他們粽子鹹甜的戰爭好像就沒停止過XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-11 11:33:00
台灣各地的粽子戰爭也沒有停過啊
作者: imperium (Imperium)   2019-12-11 11:35:00
對岸粽子好像也戰鹹甜XD湯圓也要戰南北然後前面說的那間徐州菜沒有白飯只有麵片!還想到一個,對坎城影展的翻譯不一樣,第一次看到有去google創可貼,又想到一個吞拿魚/金槍魚、薯片、方便麵
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-11 11:50:00
保險套,他們是安全套或避孕套。還有他們流行的高級名車款我也常沒聽過,乍看有點難分辨土豪度XDDDD
作者: imperium (Imperium)   2019-12-11 11:55:00
陸虎攬勝=Land Rover 卡晏=Porsche Cayenne最近Maybach出現的頻率有上升的趨勢寶馬=BMW 這個譯名好像兩岸都有在用,不過台灣官方的名字好像沒有用譯名
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2019-12-11 12:05:00
我以為中國的粽子會是戰形狀 XD
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-11 12:48:00
那大奔是什麼?
作者: mapgirl (地圖女孩)   2019-12-11 12:56:00
大奔(奔馳S級)=Mercedes-Benz賓士
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-11 13:03:00
原來是賓士呀 之前以為是唸很快的BMW的暱稱
作者: JustSa   2019-12-11 13:13:00
邁巴赫出鏡率真的有變高XD
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-11 13:14:00
對對還有邁巴赫
作者: tommy6 (湯麋鹿)   2019-12-11 14:18:00
回某樓 雙皮奶是廣東才比較會叫 香港好像都是燉奶而已對岸醫院真的是不管甚麼病 一進去就叫你打點滴
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-11 17:47:00
車子品牌台灣的我就記不住了,加入中國翻譯更是滿頭問號,在腦中自己代換成,反正就是高檔車XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-11 17:55:00
反正就是高檔車+1
作者: TnEnAnR (能躺不坐)   2019-12-11 18:11:00
車盲雪上加霜反正就是高檔車+1XDDDDD
作者: natasha50927 (XingNing)   2019-12-11 19:20:00
突然想到還有“花名冊”,第一次在校園文看到這個詞害我想歪
作者: JustSa   2019-12-11 19:59:00
對 結果是點名本嗎?XDDD而且他們的桌子一定是連在一起嗎 就一定有個同桌這樣XD
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-11 20:24:00
好奇中國的大學也是大家搶著坐前面嗎 這也算是台灣大學裡的隔壁小孩了吧
作者: ridiculousw (ridiculousworld)   2019-12-12 00:00:00
常常有貓叫薛定諤,感覺大家對這個理論都略懂略懂?
作者: sophie916 (sophie)   2019-12-12 00:05:00
為避免敏感人士一直被交通大學的事心理不舒服我就刪除我的文,也不想一而再的牽涉國家、政治的。謝謝有在我文內討論的朋友,也抱歉將你們的留言刪除。
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-12 00:25:00
薛丁格理論可以把它想成有跟沒有之間(亂講的
作者: gastritis (gastritis)   2019-12-12 00:42:00
貓叫薛定諤,那是介於有養貓跟沒養貓之間嗎
作者: Ciaossu (Ciao)   2019-12-12 02:03:00
還有媳婦用法跟台灣不一樣,剛看時嚇到以為亂倫還有會叫小孩包子或豆丁,爸媽看劇還問我怎麼每部小孩都同名字XD
作者: liuer (月光下的野豬)   2019-12-12 02:09:00
一直不習慣計算機 會一直想到媽媽抽屜算錢的計算機XDDDDD日了狗了、我日
作者: Tony0114 (Tony)   2019-12-12 04:01:00
皮皮蝦是小龍蝦嗎
作者: KDCI (改天再說)   2019-12-12 08:37:00
蕃茄雞蛋麵有感,幾乎只要臨時要煮個東西,不管多臨時,家裡一定有這3樣,雞蛋和麵可以理解,但蕃茄也是家家必備嗎
作者: imperium (Imperium)   2019-12-12 08:49:00
可能因為有大棚蔬菜?大棚類似溫室皮皮蝦是蝦蛄
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2019-12-12 09:33:00
曾想試著常備,但蕃茄在台灣算季節性的,有時好貴~
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-12 12:30:00
可是番茄很容易壞耶 我家都是需要才去買
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2019-12-12 16:00:00
最近也看一本出現邁巴赫,我還去餵狗
作者: nita928 (尼塔)   2019-12-12 21:19:00
忽然覺得有些不是文化差異 是年代差異XD 發現有人不知道水水有點驚訝XD
作者: Asleepgirl (只想睡)   2019-12-13 07:53:00
他們早餐不會喝紅茶奶茶(除了去吃茶)早餐店只有豆漿那種的
作者: ssppyy (spy)   2019-12-13 08:33:00
二十幾歲被逼相親被催婚
作者: oliverroli (懶人)   2019-12-13 11:04:00
想到一個 中國那邊相親的相是唸一聲
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2019-12-13 13:08:00
唸一聲的相親, 只會想到相親相愛耶~讀四聲,比較有"看"的意思吧, 一聲比較像相處
作者: r831026 (NoveLOVE)   2019-12-13 13:57:00
危險的危、可惜的惜、期待的期也都是一聲,聽久了都有時候都會跟著他們的念法念 XD還有聽說跟臺灣人相處久了很容易被感染臺灣口音XD
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-13 14:50:00
台灣人跟中國人相處久了也容易被影響口音啊XD 這單純是所處環境的影響吧
作者: tgb75896 (mgoept_ss)   2019-12-13 16:14:00
還有隻果,後來才知道是蘋果
作者: sunshinehoya   2019-12-13 23:00:00
還有車厘子=櫻桃 剛看的時候想好久
作者: marija (南方苦艾)   2019-12-14 04:18:00
羊蠍子民初就有了 某個帶骨頭的羊肉部位 也受不了叫寶寶 還有手搖飲叫奶茶店 不太習慣
作者: chihhsuanchc (嫙)   2019-12-15 06:38:00
最近才知道的「禁止套娃」覺得蠻可愛的,「我太難了」我也會用,「不太感冒」就有點不習慣
作者: monkeyui   2019-12-15 08:27:00
看娛樂圈文很常出現的掐架...意思是吵架?
作者: Tusitala   2019-12-15 18:26:00
意麵=義大利麵.... 看到這個詞腦袋裡第一個浮現的還是各種不同的臺灣意麵啊
作者: owowowo (草草)   2019-12-15 19:53:00
物件=對象(?)
作者: lattenight (拿鐵不想睡)   2019-12-15 21:58:00
打水是裝水的意思,不過在台灣說只會想到水井跟桶子吧
作者: zigzag (Ζ)   2019-12-15 22:09:00
意麵想到台灣意麵+1
作者: xantheholic (台南水原c子)   2019-12-17 00:48:00
我無法接受床上叫爸爸的!!!但他們好像很愛各種叫爸爸 這明明很倒陽啊啊啊啊
作者: ansower (sappy)   2019-12-17 04:53:00
對學校很感興趣,中午可以回家吃飯,但是大部分高中生又住校。重考就要回去重讀高三,完全沒人性,有成人高考。他們是不是沒有男女校,教室感覺很擠,同桌摸來摸去都不會被同學發現。大學還要晚自習,有的還要晨間跑步,高中不知道要不要軍訓。上學的年齡好像不固定,有的女主比同學小個1-2歲。我最討厭發小這詞,超難聽的。
作者: Ciaossu (Ciao)   2019-12-18 01:27:00
我討厭“在心裡比一個V”,誰會在心裡比V啊好中二
作者: ttyycc (小捲)   2019-12-18 12:45:00
固突然想到一個我覺得有趣的用語:活久見XD
作者: djhaok (djhaok)   2019-12-18 12:52:00
不知道台灣會不會說非業務職位的人業務能力很強?一開始看到也是看不懂
作者: star61 (洛小白)   2019-12-24 20:18:00
我覺得除去了那個帶生殖器的,其他的部分用語都挺可愛的呀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com