小說中難免可見化用真實歷史故事,不知道版友對於這件事的看法如何?
這有點類似國文寫作中引用修辭,明引暗引兩種。
本來我覺得沒什麼大不了的,可是發現,有時候如果比例太高,看了實在是很煩。
主要討論暗用。
因為前陣子匪我思存和流瀲紫的風波,所以我跑去看了《冷月如霜》。
皇帝兒子多,男主媽生了兩個,四跟十一,但疼十一不疼四,四後來當了皇帝。
四自覺爹不疼娘不愛,所以平常總冷淡嚴峻,但跟異母弟弟七卻感情深厚。
皇位爭奪戰中七挺四,七被圈禁。
七:我都聽四哥的。(看這句總覺極度彆扭)
四跟十一感情很差,甚至會有吵架打架。
欸,這不就活脫脫一個四、十三、十四、德妃的愛恨情仇嗎。
其實四、十四、德妃三角關係(大誤)我看過不只一本原創化用欸哈哈哈這根本大熱門
前面也就算了,反正書中前半的情節跟清宮故事還沒有多大關聯。
看到後面,四死了,女主跟七生了個孩子,孩子幼年登基,女主level up,變成太后。
七身為皇帝叔叔先封攝政王,繼續跟太后女主不清不楚,後來又要封皇叔父攝政王。
...這不就孝莊多爾袞嗎。
再來還有《甄嬛傳》。
如果記得沒錯的話書裡頭有段安陵容割肉為甄嬛還誰煎藥,甄嬛大受感動。
割肉煎藥,這不就慈禧和慈安的故事嗎= =
類似的狀況有很多,不一一細說。
其實暗用最嚴重的狀況首推寒武記《原配寶典》。
整個就是一部初唐正史+野史的大雜燴。
隨便列舉幾點:
「太州」的齊國公「射中孔雀屏風的眼睛」娶了歐陽氏生了三個兒子...
太子妃是五姓女(清河崔氏、范陽盧氏、趙郡李氏、滎陽鄭氏、太原王氏)...
次子搞了承天門之變弄死了太子哥哥...
明顯就是隋唐故事。
前面還改了名字,到後面乾脆連名字都不改了直接照搬。
楚媚娘、感業寺、皇帝齊治...
真的很想說你就乾脆把背景寫在隋唐算了搞什麼偽架空呢。看的很彆扭。
當然也有明著使用歷史事件的,以我自己讀過的原創小說而言,這種多見於穿越故事。
大多是穿越女穿到古代,獻計解男主困局。大多應用三國演義情節,如「空城計」、「草
船借箭」。
具體例子如下:
腦子里閃過一道靈光——大霧?多疑的地方官員?箭?她蹙起眉思索著,這個聽起來很熟
悉,好像在哪聽過...諸葛亮!
她突然大笑起來。老天,這未免太巧了吧!
接下來的劇情就是女主使出草船借箭的變體(用裝滿稻草的推車收集箭為男配的反抗軍籌
得武器)。
再有,《甄嬛傳》中,甄嬛自己搥落胎兒,卻嫁禍皇后。明顯脫胎於武則天與皇后的小公
主疑案,小說中亦有提及。
皇后霍然抬頭,看著一味低聲飲泣的我,語意森森,“唐高宗年間,昭儀武媚娘得寵,為
除王皇后,武媚娘親手扼殺尚在襁褓中的女嬰然後離去,......,臣妾今日情狀,恰如當
年王皇后!”
或者我大愛的《禍國》,
古有妹喜撕帛,今有曦禾擲杯;古有妲己以酒為池,懸肉為林,今有曦禾以瓷為池,琉璃
為宫。唯有如此,才當得這妖姬二字,不是嗎?
我覺得後者有點明出處那種我就可以接受,但前者暗用化用等,我就覺得...看比例吧。
但痕跡太明顯的時候,就會有種...摁,我也不知道怎麼說QQ
人家說高級抄是搬情節用自己的文字再重寫或改寫,
本來我還在想化用歷史情節跟高級抄的差別,
經t大推文我想我大概整理清楚我自己的想法了。
這樣不會定義為抄襲,但是對我而言這樣「這部作品的原創性就降低了」。
而「套用人物的背景設定」跟「套用情節」這兩種感覺又不太一樣。
套用背景設定的話有點像是,我在寫很像同人的原創哦(大概像前陣子s大發的那篇同人
改原創是一樣的感覺),
但是套用情節就有點像是拿別人的東西來用的感覺了。
當然就像t大所說的,因為是史實的關係所以不存在道德議題。
但是看小說欣賞的一部分是文筆,一部分是情節安排的巧思,
所以於我而言這種狀況有部分會讓我覺得這部作品的精彩度和原創性降低。
(當然狀況又視個案而定,照搬跟換個類似的或者看得出來有被影響但是是全新的情節,
又都是不一樣的。)