[Duel] 都放機械要塞了 怎還會被無底陷坑?

作者: jumpballfan (QQ)   2019-03-08 23:13:07
場上都特地放"古代機械要塞"然後招怪
能力2:
古代機械卡牌發動,對手不可發動魔法 陷阱 怪獸效果
我還特地用"古代機械城"祭品效果去招喚熱核龍
有些陷阱確實就不能發動
像狡猾陷坑 炸兩隻怪選擇時就不能選剛剛招喚的熱核龍
但是就是可以發動"無底陷坑" ???
每次都被莫名關廁所 這是BUG嗎?
花資源拉要塞根本搞笑
古巨機現在已經夠爛了 還這樣搞?
作者: andy920262 (andy920262)   2019-03-08 23:17:00
狡猾陷坑炸不到是因為要塞效果1無法指定,陷坑是非指定所以坑的到效果二指的是不能被連鎖,例如你發動古代機械城時對手不能連鎖反制陷阱
作者: cooxander (天使)   2019-03-08 23:58:00
手遊bug沒有那麼多,先平靜點再來討論吧
作者: leonieh83 (*‵ω′*)   2019-03-09 00:03:00
那是你沒搞清楚什麼是發動 古代現在還是夠強的好嗎
作者: whhw (人有羞恥馬無所謂)   2019-03-09 00:13:00
你先去了解什麼是指定跟非指定...
作者: chejps3105 (氋氃)   2019-03-09 00:23:00
你先搞清楚"發動"是什麼動作吧,召喚不是發動
作者: wsxwsx77889 (豬羊)   2019-03-09 00:25:00
遊戲王是一個真正的文字遊戲
作者: Fantasyhisai (凪の日月)   2019-03-09 01:51:00
非指定可以用,判列看一下
作者: PaoWann (好像什麼事沒做)   2019-03-09 02:01:00
遊戲王就是規則跟效果文一起爛到骨子裡,真心不騙。你這個還算簡單可以理解的例子,還沒遇到時選發錯過什麼之類場合,效果/發動無效等等很明顯是在指同件事但處理起來不一樣的狀況
作者: vuvuvuyu (翔)   2019-03-09 07:18:00
效果無效跟發動無效哪裡一樣= =
作者: doro0202 (Doro)   2019-03-09 08:01:00
覺得那兩個是指同一件事的話會發錯也不意外...明顯是不同意思不是嗎有沒有做出"發動"這個動作在很多地方上就有差了
作者: grandzxcv (frogero)   2019-03-09 08:23:00
最好出一張古代的機械我贏了 對吧
作者: youngluke (luke)   2019-03-09 08:40:00
就別激動 好好看懂效果文吧 你就知道為什麼二效果沒用
作者: angel07 (Dark Moon Princess)   2019-03-09 08:46:00
不要事事都認為是BUG
作者: tiefenwald (tiefenwald)   2019-03-09 09:37:00
有些效果很容易讓人會錯意,像我一開始以為命運魔導書是指定卡,沒想到還有所謂的"不取對象選擇",讓人困惑的文字遊戲
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2019-03-09 09:44:00
K社自己一開始也沒有想到要做的這麼複雜,結果就是自己搞死自己。最有名的就是選發跟非選發,第二期的差別就只有できる跟する後來還硬搞場合跟時,搞得以前的卡片的效果是怎樣都沒有人知道
作者: jhon800703 (舒捷)   2019-03-09 10:43:00
飛龍有效果發動 二效有用 限坑蓋不到飛龍 有很難懂嗎但熱核龍出來沒效果發動
作者: gundam0613 (花花夜夜)   2019-03-09 10:47:00
花點時間看看卡片內文啊
作者: PaoWann (好像什麼事沒做)   2019-03-09 12:52:00
我也知道在遊戲王發動/效果無效不一樣,可是不覺得在寫效果文的人一開始就是要表達同件事嗎
作者: whhw (人有羞恥馬無所謂)   2019-03-09 12:54:00
我不是你,所以我不知道為何你知道他是要表達同一件事
作者: vuvuvuyu (翔)   2019-03-09 13:11:00
指定非指定是以前比較難分,現在新的效果文很容易看出來吧?其實指定就是在發動時就要選對象,其他通通都是非指定選發非選發也是類似,以前要用不少不同的詞去分,後來統一分類後也很好判定了,以前的卡大多本來就有判例,後來復刻也會調整成新的效果文
作者: doro0202 (Doro)   2019-03-09 13:17:00
他要是想表達同件事的話,就直接用同樣的詞彙或語法去表達就好了不是嗎~~~幹嘛沒事找事做用兩種方式只表達一件事?
作者: youngluke (luke)   2019-03-09 13:27:00
其實這種很多欸 發動後的副作用文本都不統一.....
作者: doro0202 (Doro)   2019-03-09 13:43:00
好吧,看來是因為我才疏學淺才沒辦法想像到這樣的疑慮
作者: aaaaajack (丁丁是個人才)   2019-03-09 16:25:00
老玩家習慣了覺得沒怎樣,可是遊戲王的效果文確實超不直觀
作者: watchr (30怒獅)   2019-03-09 19:13:00
時選發跟場合選發,萬年被婊的齒車街
作者: vuvuvuyu (翔)   2019-03-09 19:14:00
齒車街真正被表是覆蓋場地從規則破壞變規則送墓那次
作者: LieFang (冽芳)   2019-03-10 00:52:00
遊戲王規則這麼複雜 手遊卻幾乎沒有bug (頂多翻譯錯誤不影響遊戲體驗) 結果還是有一堆人一天到晚bug來bug去的
作者: cooxander (天使)   2019-03-10 01:33:00
手遊bug少這點真的很神,但翻譯錯誤扣分也扣很多
作者: leonieh83 (*‵ω′*)   2019-03-10 04:04:00
翻譯根本不重視吧 一堆顯而易見的錯誤也沒看它修正
作者: vuvuvuyu (翔)   2019-03-10 04:07:00
萬年不改的計數器=反制...
作者: aa1052026 (專罵藍綠垃圾黨)   2019-03-10 11:28:00
齒輪街很多人選在連鎖時自我破壞 結果就悲劇了
作者: blargelp (bernie)   2019-03-13 19:36:00
遊戲王是真正的一款練英文遊戲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com