[問題] 你以為你是王建民啊

作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2022-04-30 10:48:17
最近某電影二創翻譯問題
讓我想起Halo經典中翻
當年玩xbox360第一個遊戲就是halo3
一打開遊戲就被全中文語音給震撼
雖然翻譯有點生硬 配音頗為棒讀
但還是讓我很滿足
尤其是野豬獸們的搞笑語音
裡面最經典的就是這句 「你以為你王建民啊!」
記得是丟巴辣的時候會聽到
Halo 3的年代也剛好是大樹哥最火的年代 早餐店打線連歐巴桑都朗朗上口
有人知道這句的英語原文是甚麼嗎?
作者: HCracker (變態餅乾)   2022-04-30 11:02:00
靠北有這句喔
作者: TETUO (鉄雄)   2022-04-30 11:11:00
二創要看場合,辛普森家庭跟南方公園台配都很經典,Halo1代的山東腔強森中士也是一絕,不過現在反倒習慣英文配音了
作者: naha0801 (娘炮好討厭><)   2022-04-30 11:32:00
我好像有聽過…丟那麼準!你是王建民啊!
作者: hoos891405 (我也許把你忘記)   2022-04-30 13:20:00
沒有,那單純是台灣配音完全不行而已Halo 1還常常說狗屎 哇哩勒之類的 現在聽到哇哩勒反而覺得很好笑
作者: Shower360 (Shower360)   2022-04-30 13:50:00
"呷賽啦!" 第一次聽到也很驚訝XD
作者: supereva (eva)   2022-04-30 13:51:00
gow中配我不行 馬可斯那硬漢聲線太重要了沒聽馬可斯說 shit 玩不下去
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2022-04-30 14:49:00
不知道是不是我聽錯 好像常常聽到JD罵幹 XDD
作者: jdklas (我想放假阿....)   2022-04-30 15:26:00
幹XDD
作者: AaronJudge (你看看我長得好帥啊)   2022-04-30 19:15:00
幹以為進錯版XDDDD
作者: whatai (多多)   2022-04-30 22:58:00
以為走到電影版
作者: cwjchris (飛碟)   2022-05-01 17:48:00
ODST
作者: MartyFriedma (Marty Friedman)   2022-05-01 20:42:00
Halo中配就是爛到反而好笑那種
作者: SinLin129 (Sin)   2022-05-01 21:35:00
當初一代聽到中配很有趣所以去買的有附四個士官長小人
作者: pocan (吾乃上將潘鳳)   2022-05-03 08:25:00
是HALO3沒錯,我有印象XD
作者: winzz123 (小黃)   2022-05-03 16:21:00
玩中配會讓我出戲
作者: whoyouhermes (Raizen.C)   2022-05-03 20:51:00
真假大家好像都很討厭Halo中配 但我自己是蠻喜歡的哈哈哈哈
作者: zixi1990 (子兮)   2022-05-04 03:01:00
身邊十幾個一起從60玩到現在的隊友都很喜歡瑞曲前的中配
作者: syldsk (Iluvia)   2022-05-05 05:22:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com