[翻譯] Goldberg回歸逐字稿

作者: z09211290 (789)   2016-10-19 09:00:08
先附上官方影片 https://www.youtube.com/watch?v=ydhqoHw3__U
大致上翻一下,給英文沒那麼好的板友及剛看摔角的新手參考,有錯誤請多包含
12 years ladies and gentlemen.
12年了,各位。
You never say never, eh? I never thought I’d be in this ring again, so thank
you for the humble return. What makes it so special is that my wife and my
son are here to see me live for the first time ever.
你永遠不要說不可能,我從沒想過會再回到這個擂台,謝謝大家。
而特別的是這是我太太和兒子第一次看我在現場演出。
As I said, it’s been 12 years, there is a lot of things that I miss in this
business. The biggest thing that I miss – other than kicking ass – is being
a superhero for the kids all around the world.
如我所說,已經過12年了。摔角事業有很多讓我懷念的(註1)事,
除了痛扁某人外最讓我懷念的是在全國各地小孩心中當一個超級英雄。
In this day and age, there ain’t enough of us, so going around the world,
promoting the video game gave me that opportunity. I could go to Germany, I
could go to Toronto and I could go up to the kids and I could shake their
hands and I could see it in their eyes that I was Goldberg. It gave me the
opportunity to be that superhero again but unfortunately somewhere along the
way I created a little drama back here at WWE.
而現在這樣已經滿足不了我們,所以藉由電玩遊戲這個機會我可以到世界各地的小孩面前
跟他們握手,並在他們的眼中看到我是Goldberg,這重新給了我做超級英雄的機會,
但不知怎麼的我創造出一點劇碼回到WWE。
I thought long and hard, and I think that maybe it’s better left alone.
Maybe I keep it in the video game.
我苦思,也許我該孤獨離開,也許我該將最後身影留在電玩遊戲中。
But then, Brock Lesnar challenged me to a fight, but he didn’t have the
balls to do it himself! He made Paul Heyman, his fat little stooge do it for
him. And I thought to myself ‘maybe I have one more ass-kicking left in me’
. I thought to myself ‘maybe I have one badass Spear left in me’ and I
thought to myself ‘maybe I have one last devastating Jackhammer left in me’.
不過這時Brock Lesnar跟我嗆聲要來挑一場,但他甚至沒膽量親自嗆聲,
他讓肥宅Paul Heyman幫他嗆聲,於是我不禁想問自己
"也許還有一個人等著我去痛扁"
"也許還有一個壞蛋等著被我Spear(註2)"
"也許還有還有一個毀滅性的Jackhammer(註3)等著我去使用"
Brock Lensar, not only does that mean that you’re next, but most importantly
it means Brock Lesnar, you’re last.”
Brock Lensar你不只是下一個,更重要的是你是最後一個。(拎杯打完這場就退休囉)
註1:孫燕姿經典歌曲之一,收錄於逆光專輯,不易詮釋。
註2:Goldberg絕招之一,觀賞性十足,用來亂入很好用。
註3:Goldberg終結技,通常在Spear後使用。
說一下自己感想
看摔角這麼多年,能記得的比賽不算多,但是許多鋪陳的劇情卻讓我印象深刻
我不會忘記幫浦老爹(Scott Steiner)和Triple H 在那邊比腕力,健美比賽耍賤,
HHH穿西裝被幫浦老爹扒掉衣服痛扁一頓,後來大賽記得草草結束,但這段劇情真的很棒。
回想Goldberg和Lensar的劇情
我也忘不了Goldberg在No Way Out 亂入讓Lensar輸掉腰帶的身影。
至於之後的WM20大家也知道...但是仍不掩蓋劇情張力。
自己覺得經典的劇情加比賽是WM19 Brock Lesnar對決Kurt Angle
賽前Kurt Angle不斷耍賤還有兩個跟班的樣子(後來也滿喜歡Shelton Benjamin)
WM比賽也很精彩,我認為是Brock Lesnar打最好看的比賽。
因此這次要是劇情好的話,比賽結果怎樣我倒是無所謂,畢竟Goldberg都快50了
Brock Lesnar現在又常常開啟UFC模式......
作者: jolin10562 (MIN)   2016-10-19 09:05:00
孫燕姿xDDDDD
作者: guardian128 (伊莉莎白歐森是我老婆)   2016-10-19 09:13:00
推推推 Brock真的有點太懶了
作者: winnietslock (老皮)   2016-10-19 09:23:00
badass是形容他的spear呦
作者: monmo (Gentleman monmo)   2016-10-19 09:27:00
我聽的時候是在想 Unfortunately那句或許在自嘲跟WWE的風風雨雨? 那句的時候場邊觀眾也有笑聲
作者: timsid99 (timsid99)   2016-10-19 10:28:00
感謝翻譯~
作者: john07 (HIAHIAHIA)   2016-10-19 10:29:00
推四樓M大,我也有這種感覺
作者: kiesoIFRS (滿天都是陳予新)   2016-10-20 00:23:00
推推 超感謝!~順便學英文了~想順便問一下, RR跟Y2J嗆聲時, 說Y2J是sparkle什麼呀??拐杖嗎...crutch..?
作者: ksc042495 (K&C)   2016-10-20 04:14:00
推翻譯
作者: z09211290 (789)   2016-10-20 09:30:00
"Sparkle Crotch"在說他那條閃亮的內褲,幫Y2J取綽號摔角褲才對
作者: wahaha5678 (Jç½µ)   2016-10-20 11:30:00
等等~註1是怎麼回事XDDDDD
作者: kiesoIFRS (滿天都是陳予新)   2016-10-20 12:58:00
阿 原來如此 謝謝z大XD
作者: korn2237386 (khwei)   2016-10-25 03:31:00
熱心翻譯 推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com