[閒聊] 不看簡體字怎麼看世界名著啦

作者: rebornMAI (rebornMAI)   2020-08-26 00:37:08
台灣
契訶夫全集 沒有
莫泊桑全集 沒有
歐亨利全集 沒有
茨威格全集 沒有
狄更斯全集 沒有
巴爾扎克全集 沒有
陀思妥耶夫斯基全集 沒有
大陸!! 全部!! 都有!!
還不看簡體字啊??
簡體字根本拯救了我的靈魂
你們根本都只看那些小作品 我大概一輩子都不會想看的那種
不然就是零散幾本有名的 不然就是兒童改寫本 很辣擦
所以繁體字就可以滿足你們了
但我不一樣
我看的是世界文豪頂尖深度文學 要看全集才爽
必須要靠大陸的簡體字才能讀到
台灣出版市場 真的有差啦!!
作者: l8lcm (都敏俊)   2020-08-26 00:38:00
在翻譯方面大陸真的領先台灣很多 市場大可以生存
作者: guessclaire (熊就變成獅子了)   2020-08-26 00:39:00
還有韓綜跟日綜
作者: purple861111 (想飛的竹)   2020-08-26 00:39:00
歐亨利有啊,我自己有一本
作者: johanzhou (johan)   2020-08-26 00:41:00
沒辦法 使用簡體字的人口還是比較多
作者: aure0914 (tunik)   2020-08-26 00:43:00
去學外文啊
作者: sonny044 (桑尼)   2020-08-26 00:44:00
文學上暫時放下簡繁的戰爭 能汲取你要的知識就好雖然語言是因政治政治和社會而生 但語言本身是無辜的啊
作者: tibo96033 (鯉魚)   2020-08-26 00:57:00
就你最棒
作者: rrosymoon (夏雨)   2020-08-26 01:01:00
word有簡轉繁功能 所以我都匯進word轉做轉換...XD
作者: ifee (ifee)   2020-08-26 01:17:00
蛤你是不是搞錯了什麼,沒人不讓你看殘體字啊你要閱讀哪一國文字都是你的自由 嚷嚷什麼?
作者: din24 (use)   2020-08-26 02:30:00
趁機練英文唯一解
作者: wujet09100 (WuJet)   2020-08-26 02:41:00
想把陀斯妥也夫斯基看完 目前只看過卡拉馬佐夫兄弟 地下室手記 死屋手記 少年 群魔 被侮辱與被損害的不過最近無法看了 可憐哪啊 還有窮人 白夜 也看過
作者: Nigger5566 (尼哥56)   2020-08-26 02:46:00
想說為啥圖書館杜斯妥也夫斯基的書都是簡字,原來台灣只有翻幾本==
作者: kiaia (呼倫貝爾大風車)   2020-08-26 03:21:00
我都看日文,有差嗎?
作者: imjungyi923 (我是小旋風)   2020-08-26 03:26:00
你好爛喔 不會看原文或英譯本喔
作者: Alexei   2020-08-26 03:27:00
說個笑話 沒辦法看原文的人提深度
作者: sunnny (sun)   2020-08-26 03:34:00
不會看原文喔,那才有醍醐味
作者: teariceguo (茶米)   2020-08-26 04:45:00
英文版絕對比簡體版更多,你可以慢慢挑版本,而且絕大多數都有免費版
作者: rbkrbk (rbk)   2020-08-26 06:19:00
原文內容比較多
作者: Cendrillon (穿著布拉莢的惡魔)   2020-08-26 07:07:00
看英文啊,倚賴簡體那天韭菜國政府說禁書就看不到囉!韭菜國還會因為政治因素亂刪書籍內容,才懶得看那種東西。靠簡體看世界,可憐哪!
作者: cat0429 (momo)   2020-08-26 07:47:00
看原文吧! 我買過同一本書,中國翻譯跟台灣翻譯的水準有落差,除了用語,還有就是中國因為市場需求龐大,隨便英文好點的都能翻譯,並沒有篩選,連跟我一起上英文課的同學都能接下翻譯工作。台灣則是在競爭激烈下,相對翻譯水準高些,當然有些超譯就令人討厭了。早年黨國也是搞刪文或變書名。真感謝我們現在的自由
作者: hagi13 (shirley)   2020-08-26 08:45:00
英文 學好他你的世界會更寬廣
作者: lecognac   2020-08-26 09:09:00
英文好的不會有這種困擾
作者: Plot3D (3D做圖)   2020-08-26 10:04:00
支那
作者: cuhank522 (沙鹿之狼)   2020-08-26 10:54:00
英文
作者: dio0204 (逐雨)   2020-08-26 12:55:00
懶覺青又崩潰了
作者: evilaffair (外遇對象)   2020-08-26 13:58:00
不過原文真的跟譯文差了三四分的感覺

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com