[討論] 會不會覺得英文一堆同義單字很煩

作者: GonVolcano (火山君)   2019-09-04 18:06:50
英文裡同樣意思,單字卻可以有很多種
像是電影movie,Flick、film也都是指電影
美其名叫語言豐富性
但實際叫煩吧
更別提只有字母改一下又是別的意思
各位覺得呢
作者: eunhailoveu (4everloveEunha)   2019-09-04 18:07:00
中文也一堆啊
作者: MAIKO827 (maiko chen)   2019-09-04 18:09:00
這哪有什麼好煩的,這是語言的精華阿
作者: SuperCry (極度哭燥)   2019-09-04 18:10:00
中文有嗎?Can can can can
作者: MaynardS (黎明的曙光)   2019-09-04 18:11:00
中文也很多只是我們習慣了
作者: ylshpiliman (秋水不染塵)   2019-09-04 18:13:00
I saw a saw saw a saw
作者: polobolo (POLOWANNAFY)   2019-09-04 18:13:00
“只有字母改一下又是別的意思”是像是中文把注音還一個就是別的字那樣煩ㄇ?更別提讀音相同 卻相異意思的字
作者: imundefeated (undefeatedman)   2019-09-04 18:16:00
中文不也是
作者: ilovemiao (孤獨一隻貓)   2019-09-04 18:16:00
人家英文學不會
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2019-09-04 18:16:00
你媽 您母 汝娘 令堂 煩不煩?
作者: jetaime851 (jetaime)   2019-09-04 18:23:00
他們也有論壇在討論這種事的 極端點就變word/grammarnazi
作者: WilliamTaft (威廉霍華)   2019-09-04 18:23:00
影片和視頻,這種的也是啊
作者: diaoge (diaoge)   2019-09-04 18:24:00
中文更多吧
作者: curry4nia (咖州)   2019-09-04 18:26:00
開心 快樂 高興 歡喜 愉悅
作者: kirbeez   2019-09-04 18:33:00
改成newspeak就好
作者: zoophile (mockingbird)   2019-09-04 18:36:00
哪有很多
作者: keroming (keroming)   2019-09-04 18:40:00
高雄 發財
作者: tooru (透)   2019-09-04 18:44:00
大勝大敗
作者: aa4655527 (eric3866)   2019-09-04 18:59:00
騙子 韓國瑜
作者: abcd1111 (abcd1111 {T Ec&oB ? 是?)   2019-09-04 19:14:00
中文同一句話還有各種不同意思豈不更煩
作者: heish1224 (wu-chih)   2019-09-04 19:17:00
中文也也一堆
作者: linkinpk6 (藍黑)   2019-09-04 19:17:00
憋三 懦夫 沒膽 廢物 通通都可以來形容俗仔
作者: niu1539 (嚕嚕嚕)   2019-09-04 19:17:00
會考會考會考會考的
作者: ProSider (玉輝垂)   2019-09-04 19:18:00
不會啊 就是字彙量
作者: Calderon (卡蝶龍)   2019-09-04 19:28:00
一句雞來鳳走 5天內有3種詮釋 也是很煩
作者: spursdog21 (spursdog21)   2019-09-04 19:32:00
不會
作者: DLHZ ( )   2019-09-04 19:37:00
哪天你要寫文章就知道只能用一個單字實在很糟
作者: zamora (nana肥肥)   2019-09-04 19:48:00
不會,而且有些同義的字其實還是有細微的差異,只是中文無法表達。
作者: oqq4123 (子集合)   2019-09-04 19:53:00
破音字沒學過 斷句 中文才難大敗=贏 這殺小
作者: curlyreed55 (超音速)   2019-09-04 19:55:00
blue the blue the
作者: pannis (潘尼)   2019-09-04 19:57:00
台灣大敗日本、日本大敗
作者: zay05247   2019-09-04 19:57:00
自己不習慣英文就別怪東怪西 你要這樣想的話中文還更多怎麼不說煩
作者: DMPBBOY (bboydie)   2019-09-04 19:58:00
菊花
作者: juliepretty (juliepretty)   2019-09-04 20:04:00
中文不是更多同一詞同一字不同音不同念法不同意思的
作者: iambugz (愛是神馬)   2019-09-04 20:21:00
去翻英英字典你就會知道差異在哪,很多字根本不是同義字,是翻成中文才那樣
作者: daim (阿罵)   2019-09-04 20:27:00
視頻跟影片意思又不一樣
作者: auyayaya (葉)   2019-09-04 20:29:00
中文更麻煩的是改個字時態就不一樣了
作者: Changyaya   2019-09-04 20:30:00
英文裡 開心這個單字有超級多不同單字 程度都不太一樣
作者: sasaogidada (海中的人)   2019-09-04 21:01:00
台灣喜、怒、哀、樂 = 幹!
作者: alexlai (賴小安)   2019-09-04 21:17:00
你英文484不好Crocodile 跟 Alligator 中文都是鱷魚
作者: joe2233344 (jojocute)   2019-09-04 21:18:00
中文的好像更煩XD(對外國人來說
作者: alexlai (賴小安)   2019-09-04 21:19:00
英英字典可以看出差異
作者: junepuff (胖蟬蟬)   2019-09-04 21:32:00
中文更煩好嗎 認命學啦
作者: roygb61215 (L.T)   2019-09-04 21:50:00
Can you can a can?
作者: WilliamTaft (威廉霍華)   2019-09-04 21:57:00
視頻和影片的意思不一樣嗎?可否解惑
作者: Kyo5566 (嘔嘔嘔嘔嘔)   2019-09-04 22:00:00
你的意思是意思意思的意思嗎?請問這句話的意思是什麼?
作者: vlee (932989726)   2019-09-04 22:08:00
英文同義字真煩,心中最軟一塊=軟土深掘
作者: yeeting (allfamilyisyourfamily)   2019-09-04 22:09:00
中文更煩吧 還一堆破音字XD
作者: ctliu33 (12312313241)   2019-09-04 22:30:00
中文不是也 一個字多個意思 不同字同意思 不要背個單字遇到麻煩就大驚小怪好嗎
作者: grna (雪人)   2019-09-04 22:53:00
覺得會中文很幸福 英文相對簡單多
作者: moflyyyyy (滷蛋二米五)   2019-09-04 23:02:00
Can you can a can as a canner can can a can ?
作者: WoOfMeOw1110   2019-09-04 23:02:00
你看事情是不是都只會想到自己阿
作者: kkkuccu (哈哈哈比)   2019-09-04 23:08:00
英文爛就說
作者: jajoy (黑暗在蔓延)   2019-09-04 23:17:00
有關係就沒關係
作者: hiXD (hi)   2019-09-04 23:19:00
我今天還想說,中文很難有很多破音字的說XD怎麼辦跟怎麼 辦
作者: chith (74)   2019-09-04 23:20:00
喜好、好惡,高興、興奮
作者: hiXD (hi)   2019-09-04 23:20:00
或是斷句這種
作者: CHRISTINAYEN (CHRIS)   2019-09-04 23:26:00
中文更複雜迂迴+1
作者: opss06182 (Oops!)   2019-09-04 23:31:00
關於衣服,夏天時能穿多少有多少,冬天時能穿多少有多少
作者: isisisis (意思意思)   2019-09-05 00:12:00
不會
作者: badguy227 (我不是壞人阿,id亂取的)   2019-09-05 01:02:00
據說外國人學中文最討厭的是量詞,英文用個A全部通用,中文有杯瓶個罐疊座落碗一堆鬼
作者: ErinWei ((臭貓貓)(喵嗚~))   2019-09-05 02:14:00
台灣大敗中國,台灣大勝中國都是....很好的同義詞例子
作者: youarebeste (fiona)   2019-09-05 02:27:00
你英文是不是不好......
作者: spanishwa (ikusabs)   2019-09-05 04:51:00
樓上一個是長吻鱷一個是短吻鱷不一樣好嘛
作者: shukima (這......)   2019-09-05 07:57:00
視頻 支那用語
作者: ja1295 (Ares)   2019-09-05 08:08:00
alligator 哪個爛字典不翻短吻鱷…… 快丟了吧
作者: candn   2019-09-05 09:55:00
最煩是子句包來包去~單字不算煩
作者: freshballoon (ball)   2019-09-05 12:58:00
其實有差,中文翻譯翻成一樣而已
作者: s3333408k (勇者0小時)   2019-09-05 19:50:00
will will smith smith will smith?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com