[心情] 時態的認知差異

作者: kittor   2019-05-09 21:45:19
不知道為什麼在兩語的用字上,應該可以有在某時態上的相對應字序上的說法
可是被呈現出來的兩語例句相對卻不是前述的那樣
在同一個時態上的認知上,有兩種語言的被使用觀點的差異嗎??
作者: lin91223 (starbutterfly)   2018-05-09 21:45:00
翻譯年糕(點
作者: sulpht (0 o)   2019-05-09 22:30:00
我猜是因為翻譯本來就不一定會直譯,而是依實際情況潤飾過以下歡迎該語言使用者發言~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com