[討論] 女孩支持把居禮夫人這個名稱送入歷史嗎?

作者: Festo (Festo)   2018-09-17 13:06:44
其實我滿好奇的。
女孩到底支不支持把居禮夫人這個名稱送入歷史呢?
改叫瑪麗亞·斯克沃多夫斯卡-居禮,
或者瑪麗亞·斯克沃多夫斯卡。
其實我滿懷疑就算是法國人,知道瑪麗亞·斯克沃多夫斯卡是誰嗎?
叫瑪麗亞 居禮一定也會被女權團體靠腰的。
不過是說,居禮夫人你也不太可能去問他願不願意。
現成的梅克爾不是還在嗎?
女權團體要改的話,先從梅克爾開始阿。
寫封信問她願不願意改個稱呼,很難嗎?
作者: poolplayer (喜歡撞球)   2018-09-17 13:08:00
在外國是不是寶 不知道 但來台灣 變草了
作者: rushingguy (班J)   2018-09-17 13:13:00
Marie Curie
作者: auba (歐巴)   2018-09-17 13:13:00
好唷
作者: jetaime851 (jetaime)   2018-09-17 13:14:00
不能在隔壁發了厚?
作者: auba (歐巴)   2018-09-17 13:19:00
老梅 是科學家麻?
作者: kiosk (silence)   2018-09-17 13:31:00
以中文來講我覺得夫人拿掉合理啊,為何男性不用標性別?女性要標?至於夫姓我倒覺得不用,因為他結婚後確實改姓了
作者: geniuspencer (一個人旅行)   2018-09-17 13:32:00
可以叫瑪麗亞居禮啊,我覺得重要的是讓大家知道一下重要科學家的名字,而且你知道他是波蘭人嗎
作者: margies (margies)   2018-09-17 13:36:00
正名跟送入歷史有什麼關係?你愛叫她居里夫人就叫啊,寫個本名就會認不出來的話知識吸收能力是有多差啊
作者: feedback (positive)   2018-09-17 13:44:00
沒有禁止你叫居里夫人,只是從另一個角度開始認識他話說我小時候讀居里夫人傳,翻了前幾章都沒看到居里夫人,還想說自己到底在讀誰的傳記XD
作者: ALOLAPM (ADV)   2018-09-17 14:14:00
所以說要念她的波蘭文名還是法文名啊
作者: heat0204 (heat)   2018-09-17 14:33:00
叫居禮居禮好了 免得男孩兒 …
作者: eva19452002 (^^)   2018-09-17 14:42:00
名字落落長,誰記得住?
作者: evan5885 (Evan)   2018-09-17 15:20:00
只要知道Ci跟Bq怎麼換算就好了 叫什麼無所謂
作者: klyuch (Meeko)   2018-09-17 15:48:00
居禮夫人當年因為女性的身分被排斥在研討會做出報告,甚至要跟諾貝爾獎提名機會擦身而過。
作者: darkseer   2018-09-17 16:18:00
就回歸正常科學界稱呼啊 Marie Skdowska-Curie^lo XD
作者: EarlyInMay (2000-2007)   2018-09-17 17:00:00
他沒從夫姓阿 他婚後改複姓不是嗎 那複姓照譯不是理所當然嗎
作者: LUB5566 (理由伯)   2018-09-17 17:10:00
自己畫靶子射箭,笑死
作者: sarutobi (溪蓀)   2018-09-17 17:28:00
好好叫人家名字不好嗎
作者: ovarbda   2018-09-17 17:50:00
不改名 害我看日本猜謎遊戲 人名都對不上@@
作者: revorea (追尋安身之地)   2018-09-17 17:52:00
科學界通常略稱M. Curie居里先生跟居里夫人都蠻有成就,用夫人沒啥問題啊當然,第一次提到的時候給全名,這是禮貌
作者: deutyi (IL)   2018-09-17 18:13:00
其實是去夫人化,不是去掉冠夫姓吧?這是有很微妙的差別的
作者: kenco (最近走希臘風)   2018-09-17 18:36:00
你以為是台灣愚蠢的轉型正義和正名嗎?
作者: deutyi (IL)   2018-09-17 18:41:00
用她原本的全名介紹這位科學家很OK吧? 她依舊是居禮夫人
作者: skyviviema (天澤)   2018-09-17 18:48:00
男的科學家真好 都沒有這種問題~
作者: zero00072 (赤迷迭)   2018-09-17 19:00:00
支持德意志民主共和國和朝鮮民主主義人民共和國正名。
作者: senshun (æ·º)   2018-09-17 19:15:00
是說加上夫人有種華貴的感覺,頭銜加夫人的都不是尋常百姓
作者: wenddw (春春)   2018-09-17 19:26:00
法國人還沒你想的那麼低能,有許多機構以她名字命名紀念
作者: Sylvaine (Poisson-Fisch)   2018-09-17 19:36:00
諾貝爾獎的網站是她的名字跟尊稱(Mme. Curie)都有寫。覺得沒必要消滅這個稱呼,但是本名一定要寫。
作者: deutyi (IL)   2018-09-17 20:37:00
女士應該是比較正確的翻譯@@
作者: revorea (追尋安身之地)   2018-09-17 21:37:00
也不用硬是牽扯什麼男的真好,就跟居理先生做區別而已不然吳健雄我們會稱呼為袁夫人嗎?
作者: skyviviema (天澤)   2018-09-17 22:58:00
真的很好啊 女的自動換夫姓才那麼麻煩 男的都不用變
作者: revorea (追尋安身之地)   2018-09-18 00:15:00
不是自動換夫性,他女婿跟他女兒還協議互掛對方姓氏呢用別人同意的稱謂稱呼對方,不是很合理的事嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com