(Sorry原文吃光光~手機排版請見諒)
老妹我今年在英國生活第三年,
之前在台灣的時候,
為了教學需要苦練美式發音跟用字,
練到不少人以為我在美國長大,
但到這裡卻全被鄙視跟聽不懂,
還被英國老師罵過我說的美式英語是非常糟糕的英語(白眼)。
一開始我借過跟想問路的時候都會用
「Excuse me」,
畢竟以前學的是此句使用於沒犯錯的情況下。但後來也發現英國人不管什麼狀況都只講「
Sorry」,連聽不清楚也不是講 pardon ,
漸漸地也就入境隨俗了。
後來我看到一篇文章,
大意就是英國人雖然愛講sorry,
但大部份的時候他們都不是真心的,
我還拿這篇文章去問我朋友的英國男友,
原以為他會為自己國家大力辯解,
沒想到本國人也十分認同這個觀點(白眼x2)
周遭也有一些其他歐洲國家的朋友,
他們說的更直接:
「英國人覺得什麼事只要說聲sorry就沒事了。」
仔細想想好像真的是這樣,
於公於私有任何閃失下,
一定會丟出一句sorry,
嘴上道著歉,
態度卻是「欸老子已經說sorry囉不然你還要怎樣?!」
大大顛覆了我之前對英國紳士風度的認知。
有趣的是,最近剛從美國旅行回來,
過境洛杉磯的時候因為要求過安檢,
導致我們換機時間不足。
一邊喊著sorry一邊拖著行李瘋狂穿梭人群時,突然聽到一個白人女胖地勤大聲嚷著:
「借過時要說Excuse me!」
被延誤的不爽加上無故被嗆,
我也回頭怒喊:「阿就有說sorry了吼!」
不過相較起英國人表裡不一的sorry,
美國人似乎更傾向即使做錯事也完全不道歉,
還是台灣的「不好意思」最親切可愛了~