Re: [心情] 準備TOEFL和GMAT快煩死

作者: hikku (還我無憂的日子)   2018-06-05 05:31:18
※ 引述《aizoc ( )》之銘言:
: ※ 引述《hohuihsin (落葉翻飛)》之銘言:
: : 純抒壓,不喜歡可以左轉。
: : 怎麼樣都有不會的單字。
: : 特別是遇到音樂、藝術、文學,真的很頭大,被那些專有名詞搞到想摔書。
: : 老娘就是音樂白痴,要不是準備這次的考試,那些字我還真的沒看過,什麼隨想曲、十四
: : 行詩有的沒的。他X的。
: : 希望考試不要碰到這些領域。
: 加油 加油
: 我也是很討厭這些專有名詞
: 但是現在到了國外當外勞 中午跟同事吃飯才真正痛苦
: 他們聊假日去downtown聽live band音樂時我放空傻笑
: 他們聊star trek star war我也放空傻笑
: 他們聊最近看了什麼電影改編什麼小說 我仍然放空傻笑
: 真正到了國外才知道 不想懂這些變得很難跟人好聊天
: 希望你考試不要碰到
: 但是未來還是很可能會碰到就是了 (遠目)
與其說這些專有名詞 大部分去國外打工認識的洋人基礎常識也不夠也聽不懂
這些字用到機會反而少
要和外國人social最頭痛的不是這些專有名詞 人家也不想聊這些有的沒有的
而是電影 但是中文電影名字都翻的亂七八糟 外國影星名字也都用中文翻得四不像
還有地名中文也都亂翻一通 去查估狗地圖 還都只跑出中文地名
這些東西你就算英文再好 你沒去特地查還真的不會講他們的英文名字
那才是最難和外國人搭起話題來的障礙啊
所以我超級希望台灣與其推行英語官方語言 還不如落實電影名稱外國人名地名
都直接英文化 每次看翻譯小說那地名人名都折騰死我了
作者: hikku (還我無憂的日子)   2018-06-06 08:49:00
J大 不只是電影 以前學過的歷史事件 人物等 就算知道 跟外國人聊起來都好像第一次聽到 這方面台灣需要英文化ㄚ˙
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2018-06-05 06:12:00
地名人名很困擾+1其實很多托福字彙真的是連美國人也不會,GRE/GMAT就更多人不會了,那本來就是考研究所的人才需要會的,老美其實學歷普遍沒很高,頂多大學畢業.除非要待學術圈不然沒多少人會唸碩士更別說博士了我剛到美國還不懂美國人怎麼那麼愛慶祝高中畢業,後來才知道很多人唸完高中就出社會了,高中畢業=結束學生時代=人生重要里程碑,所以才需要慶祝
作者: aizoc (城裡月光把夢照亮)   2018-06-05 06:21:00
哈,我同事曾問我知不知道阿諾是誰..我聽英文還真不知道..說他是加州州長我才懂..(孤陋寡聞.完全不知阿諾英文名XD)最近同事話題還有芭蕾舞,食用保健藥等..我一樣放空陪笑 XD
作者: digitalgidi (soul meets body)   2018-06-05 07:33:00
很多托福跟gre的字影集跟雜誌明明就常看到 說不常見是騙人的~很多字的確你日常生活買東西不一定用得到但要跟別人談論時事文化各式各樣的事情時很常用呀別再自慰美國人也不會那些字了 稍微有點文化的都馬會我沒事都還會想說要把gre的單字再拿出來背背因為真的實用
作者: happyennovy (喵)   2018-06-05 07:43:00
覺得 gre 字雜誌或是報紙常看到+1
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2018-06-05 07:45:00
你的很多跟我的很多剛好就是一半一半囉,我並沒說所有的托福GRE單字都是美國日常生活不會用的吧....我就住在美國天天要跟美國人講話的,何必要自慰呢?
作者: digitalgidi (soul meets body)   2018-06-05 07:50:00
我只是覺得不該傳遞錯誤訊息看前幾篇推文也很多人認為那些字沒用但實際上是只要常看美國媒體就會常看到當然我指的不是什麼白堊紀這種字之類的英文其實gre跟托福的專有名詞根本不是考試的重點 重點是形容詞副詞跟動詞 專有名詞講真的根本不需要背
作者: aizoc (城裡月光把夢照亮)   2018-06-05 08:22:00
樓上兩位太激動了..O.O 老外跟你聊天的話題也是會看你的英文程度而決定的,如果你可以回更多,他們當然就講更多,我會聽到這麼多是因為跟幾個native一起吃飯,他們自己聊得開心就用了很多我跟本沒聽過的字,但是如果話題轉向我這,他們也會轉成用簡單一點的字彙,方便讓我參與聊天,這是老外的貼心,不要說得好似他們英文很差. XDD單字有沒有用基本上決定於你想聊的深度就像韋佳德講中文一樣,用詞常常比台灣人還精準但是話說回來,我們的中文程度有差到聽不懂韋佳德的用詞嗎?
作者: happyennovy (喵)   2018-06-05 09:28:00
不只用字變簡單很多人還會放慢速度好嗎XD...然後就會有錯覺自己英文很好, 實際上是如果一整團母語人士, 他們在聊小時候的共同回憶(像我們聊哆啦A夢之類的)根本語速和用字國外住了5年10年還是跟不上
作者: kuarcis   2018-06-05 09:45:00
不要說英文了 有的人講中文也快到爆炸 也會跟不上Q_Q中文差英文也差 點解?
作者: vickieivy (請別叫我大便)   2018-06-05 11:17:00
真的....
作者: aizoc (城裡月光把夢照亮)   2018-06-05 11:31:00
我就是中文差英文也差的那種 Q.Q
作者: CHRISTINAYEN (CHRIS)   2018-06-05 14:25:00
如果我沒記錯 寶石大在美國教高中生吧 她的困難標準跟a大的標準我覺得不太一樣...
作者: aizoc (城裡月光把夢照亮)   2018-06-05 15:26:00
標準不一樣是指高中生跟研究所的差異?我同事們是研究所跟phd一半一半 XD
作者: jiowany (yun)   2018-06-05 20:01:00
電影這一點真的有同感,跟外國朋友聊天,對方講片名演員名我都一陣疑惑,對方反應是天啊你怎麼連這都看過這是經典耶...幾次細聊了劇情才發現真的是很有名的電影...更別更別說那種拿電影劇情開的玩笑梗,對方解釋完還要想一下才懂...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com