Fw: [新聞] 瑪格麗特愛特伍在#MeToo議題上受女權抨擊

作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2018-01-17 01:11:34
看完原文之後,
我真的不能同意這位女作家更多了,
可惜某些女權份子就是不合我意就是錯的,就應該被糾正,
就應被我抨擊的自我意識高昂者。
這讓我想起了盛極一時的林奕含事件,
原來歐美也一堆74團阿。
又讓我想起了最近瑞典的交友軟體也開始提倡簽做愛同意書了,
想當初本版跟八卦版男鄉民提倡做愛同意書的時候,
本版部分女版友是多麼地義憤填膺,
認為這就是仇女,這就是歧視女性,
這就是求偶焦慮。
結果現在號稱女權最先進國之二的瑞典與荷蘭,
提倡與某些人最恨的台男同樣提倡的做愛同意書,
忽然間便雲淡風輕了。
然後看看這篇文章,
看到這位女作家的聲明,
讓我覺得,以前是禮教吃人,
現在根本就是PC吃人。
以前是各種歧視在霸凌弱者,
現在則是各種矯枉過正的PC在霸凌異見者,
甚至有人連出席金球獎不穿黑色衣服,也要被霸凌檢討。
PC PC
有多少罪惡假汝之名??
PC PC
還有多少人要為汝所害??
最後,
我終於理解南方公園為什麼當初要創建PC校長這個角色了,
PC校長對PC非常執著,
但是只要冒犯到他的PC,他可以殺人,做惡,做掉一堆人,
然後繼續理直氣壯地對這學校的小學生們說教。
原來當初南方公園兩位作者就已經預見了,
或者說是嗅出PC今後的走向了,
根本先知。
所以,
某些人極力主張的女權,
某些人自以為正確而容不下其他意見,自以為掌握的女權,
在我眼中,只是笑話,以及動物農莊的番外篇罷了。
PS.
已經經過原po同意而轉錄。
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1QNXMUs7 ]
作者: enjoi (事物的核心) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 瑪格麗特愛伍特在#MeToo議題上受女權抨擊
時間: Tue Jan 16 23:09:06 2018
媒體來源:英國衛報
新聞標題:瑪格麗特‧愛伍特在#MeToo議題上受到女權主義者於社群媒體的抨擊。
Margaret Atwood faces feminist backlash on social media over #MeToo
內文:
加拿大籍作家瑪格麗特‧愛特伍在其為#MeToo運動上,
就一名被指控有不當性舉動的前教授提出了程序正義上的疑慮,
現正面臨社群媒體上的抨擊。
愛特伍對於#MeToo,
這個在集結控訴好萊屋製片哈維斯坦性侵害而誕生的運動,
對於不健全的法律系統的徵兆。在環球郵報上寫道:「可視為一個巨大的警鐘。」
然而,她懷疑北美社會要由此走向何處。
「如果健全的法律系統被因認定無效而被繞過,那甚麼東西會取代法律的地位。
何者會是新的權力仲介?」愛特伍提出了質疑。
她提出這潛在的問題可能使女性們意見分歧。
「在往極端的過程中,極端派贏了。其理想會成為信仰,
任何人對於他們所持的觀點不買帳的話,
會被視為一個變節者、異端、或者是叛徒。而溫和派會在其中消散。」
七十八歲的使女的故事一書的作者,
對於去年在她簽署了一封公開信,
要求對於被指控不當性舉止的卑詩大學教授要採取正當程序之後,
那些稱她為「壞的女權主義者」提出了憂慮與相似性。
卑大的總管理處對於前任寫作創意計畫的主席Steve Galloway的案件,
提出了很少的細節。僅宣稱他受到了強烈的指控。
在為期數個月的調查之後,他被開除了。
但沒有任何的正式證據被提出。
教職員工會的聲明指出所有的指控,包括最嚴重的指控,都沒有被證實。
在她的觀點,愛特伍指出大學對於指控的調查欠缺透明度,
並提及到Galloway有被要求簽屬一個保密協定。
社會大眾、包括我都被灌輸了這個人是個連續的暴力強暴者。
而且任何人都可以自由地在公眾上對他提出批評。
然而他簽了保密協定,他無法對自己提出任何辯護。
她寫道:「若一個有公正的心的人會對這些判定抱持的保留態度,
直到報告以及證據可供公開閱覽。」
她提及到這與賽勒姆審巫案的相似性。
那些指控者假定了這些人有罪。
這種對於有罪的概念有時候可使世界更美好,
或是成為另一種新型態的壓迫方式。
她寫道「但短期內可理解的和維護正義的方式,
可能會變成一種長期的社會固有私刑。
當可用的當既有的合法程序被鄙棄,
而法外的權力結構被實施和維持著」。
在網路上很多人對她的看法提出了意見,
在一則推特中寫道:「如果瑪格麗特‧艾德伍想要停止對女性的引戰,
她應該要停止對更年輕、擁有較少權勢的女性宣戰,並開始聆聽這些人的想法。」
在另一則推特上寫道:「今日的反烏托邦新聞:一個最重要的當代女性主義者發聲
抨擊現今這些擁有比較少權勢的女性們,
叫她們別使用權利於她有權勢的男性友人。」
另外有些人則指控了愛特伍使用了她的權勢去叫那些指控Galloway的人噤聲
「『沒被證實』不代表無罪。那代表證據還不足來證明。」
其他的人則替愛特伍辯護「愛特伍被攻擊,
只因為提出這個文明社會重要的是『無罪推定論』?
這怎麼瞬間變成壞事了?」
愛特伍在對衛報提出的聲明中指出了世界人權宣言,
回應了上述的推特並捍衛自己的觀點,
指出捍衛每個人的基本人權不等同於向女性挑起戰爭。
她說,她的意見旨於突出當下我們所面臨的選擇,
要修復既有合法的系統、
還是繞過它,
或者是徹底打掉重建另一個系統。
原文:
Canadian author Margaret Atwood is facing a social media backlash after
voicing concerns about the #MeToo movement and calling for due process in the
case of a former university professor accused of sexual misconduct.
Writing in the Globe and Mail, Atwood said the #MeToo movement, which emerged
in the wake of sexual assault allegations against Hollywood producer Harvey
Weinstein, was the symptom of a broken legal system and had been "seen as a
massive wake up call".
However, she wondered where North American society would go from here.
"If the legal system is bypassed because it is seen as ineffectual,
what will take its place?
Who will be the new power brokers?" Atwood asked.
She raised the possibility that the answer could leave women divided.
"In times of extremes, extremists win.
Their ideology becomes a religion, anyone who doesn't puppet their views
is seen as an apostate, a heretic or a traitor,
and moderates in the middle are annihilated."
The 78-year-old author of The Handmaid's Tale drew a parallel between these
concerns and those who accused her of being a "bad feminist" after she
signed an open letter last year calling for due process for a University of
British Columbia professor facing allegations of sexual misconduct.
The university's administration released few details on the case against
Steven Galloway, the former chair of the creative writing program, saying
only that he was facing "serious allegations".
After a months-long investigation he was fired,
but the official findings were never released.
The faculty association said in a statement that all but one of the
allegations, including the most serious allegation, were not substantiated.
In her piece, Atwood pointed to the university's lack of transparency around
the allegations and noted that Galloway had been asked to sign a
confidentiality agreement.
"The public – including me – was left with the impression that this man
was a violent serial rapist, and everyone was free to attack him publicly,
since under the agreement he had signed, he couldn't say anything to defend
himself," she wrote.
"A fair-minded person would now withhold judgment as
to guilt until the report and the evidence are available for us to see."
She likened the affair to the Salem witch trials, in that guilt was assumed
of those who were accused. This idea of guilt by accusation had at times been
used to usher in a better world or justify new forms of oppression, she wrote.
"But understandable and temporary vigilante justice can morph into a
culturally solidified lynch-mob habit, in which the available mode of justice
is thrown out the window, and extralegal power structures are put into place
and maintained."
Many online took issue with her view. "If @MargaretAtwood would like to stop
warring amongst women, she should stop declaring war against younger, less
powerful women and start listening," wrote one person on Twitter.
“In today's dystopian news: One of the most important feminist
voices of our time shits on less powerful women to uphold the power
of her powerful male friend,” wrote another.
Some accused Atwood of using her position of power to silence those who had
come forward with allegations against Galloway. “‘Unsubstantiated’ does
not mean innocent. It means there was not enough evidence to convict,” read
one tweet.
Others defended Atwood. “Genuinely upsetting to see Margaret Atwood attacked
for pointing out that ‘innocent until proven guilty’ is the key to a
civilised society. That has to still be a thing, yes? How can that suddenly
be a bad thing?”
In a statement to the Guardian, Atwood pointed to the Universal Declaration
of Human Rights, echoing an earlier tweet in which she defended her view by
noting that endorsing basic human rights for everyone was not equivalent to
warring against women.
Her opinion piece, she said, was meant to highlight the choice we now face;
fix the system, bypass it or “burn the system down and replace it with,
presumably, another system”.
連結:
https://goo.gl/hNQAj8
作者: twmarstw7758 (白愁)   2018-01-17 01:18:00
獵巫阿,說你有罪就有罪,大人快鍘他
作者: jetaime851 (jetaime)   2018-01-17 01:20:00
先推翻譯 那個嗆翻譯爛的可以自己發一篇
作者: seina005 (seina)   2018-01-17 02:12:00
Womantalk每日任務-戰男女(1/1)
作者: headheadgood (頭頭)   2018-01-17 02:35:00
我不會翻譯但這閱讀起來文法真的有點不通順 有點看不太懂 @@不過還是感謝翻譯
作者: sobiNOva (星星徹夜未眠)   2018-01-17 02:37:00
還好他是女的 是男的批鬥大概要慘十倍吧我是覺得王王冷你塞太多不相關的東西進去了= =
作者: captainmm (captain)   2018-01-17 03:05:00
我知道你要說什麼 但大部分人應該看不懂這個譯文
作者: enjoi (enjoi)   2018-01-17 03:25:00
好啦 我翻的不是很好,看懂跟翻譯真的是兩件事,我想說的是愛特伍對於咪兔還是有說這在短期內可以有種影響力,但長期基於程序正義,應該是要回歸法律面的。
作者: someLetters (GG)   2018-01-17 08:24:00
PC,廢物我都只用MOBILE
作者: sonok (sonok)   2018-01-17 08:42:00
瑪格麗特艾特伍
作者: zyxwv0417 (PO哥)   2018-01-17 08:49:00
作者: nalthax (書蟲一枚)   2018-01-17 10:41:00
謝謝分享。正當法律程序跟反性騷擾兩者不衝突,衝突的是兩者都害怕權勢的偏袒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com