[閒聊] 「不要不要的」揪竟是什麼文法呢?

作者: yi0143 (Rabbit)   2016-11-27 02:12:23
本肥宅為了了解了解年輕人都在做什麼,於是用我們家小帥弟的帳號看了一下「迪卡」這
個東東
發現好多年輕人好喜翻用「不要不要的」這句話
無論是從西斯版的「X的我不要不要的」,還是說拍照「美的不要不要的」,各種「不要
不要的」映入眼簾
揪竟「不要不要的」是什麼文法呢?肥宅我彷彿看到國文老師在哭泣,哭得不要不要的!
廣大的IQ300鄉民們,有沒有人可以出來解析一下呢~~~
作者: Changyaya   2016-11-27 02:14:00
意興闌珊
作者: jameshcm (億載金城‧武)   2016-11-27 02:15:00
https://youtu.be/Yx4lLUmQMc0 卓文萱 帶的頭... 嘻嘻
作者: buchholiz (lily chou)   2016-11-27 02:18:00
是中國傳進來的嗎
作者: yi0143 (Rabbit)   2016-11-27 02:19:00
我也好想知道呀~~~到底這句話是什麼概念什麼起源
作者: Fanning (分你)   2016-11-27 02:21:00
最早看到是26在用
作者: Soula0227 (Soula)   2016-11-27 02:21:00
中國的文法
作者: nonocom   2016-11-27 02:23:00
什麼文法? 我不~要不~要der~醬嗎
作者: abc950209 (豆子好高)   2016-11-27 02:27:00
想知道+1
作者: cashko   2016-11-27 02:28:00
負負得正的概念吧?好像是安徽方言萌的不要不要的→很萌。美的不要不要的→很美
作者: yi0143 (Rabbit)   2016-11-27 02:29:00
回樓上no大~肥宅我看年輕人在「不要」的前面,都會加上動詞或形容詞,這樣的用法。
作者: cashko   2016-11-27 02:31:00
也有聽說是出自遊戲?
作者: SeedDgas (雷姆是誰?)   2016-11-27 02:36:00
出處應該是A片吧
作者: s04416 (秋羽)   2016-11-27 02:40:00
我還以為是招架不住的意思耶@@ 像是打得你不要不要的 等於一直打你直到你說不要打我啦 換句話說 萌的不要不要的等於 在萌下去我就受不了啦
作者: tracy0620 (六兩凍)   2016-11-27 02:58:00
我也以為是招架不住,結論到底是…?
作者: hahaharabbit (511犭王米分!!)   2016-11-27 02:59:00
卓文萱害的
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2016-11-27 03:03:00
這不算文法吧,應該算流行語?
作者: Ciline (Ciline)   2016-11-27 03:04:00
中國用語,在淘寶網很常看到
作者: lovekim (搖滾不死)   2016-11-27 03:08:00
小資女孩向前衝
作者: jonsauwi (JBY)   2016-11-27 03:18:00
欸,不是招架不住的意思嗎?我的理解跟s04416一樣,難道不是這樣?
作者: patrick08 (嘿嘿哈)   2016-11-27 03:20:00
對岸來的
作者: IBzz (→剎 氣 a 你 逆←)   2016-11-27 03:21:00
美得不要不要的=美得受不了=很美不過我超討厭這個用法的
作者: RLH (我們很近也很遠)   2016-11-27 03:30:00
剛看到很新奇 看久了很厭煩
作者: WhiteMouse (白白白)   2016-11-27 03:37:00
對岸來的 現在太多太多太多中國用語了
作者: wangray1769 (沉迷其中)   2016-11-27 03:38:00
淫蕩的90後青年流行用語
作者: obov (來噓蒼真)   2016-11-27 03:46:00
我以為是不用不用的 QQ
作者: tunaya77 (吱吱喳喳)   2016-11-27 04:14:00
大陸來的
作者: intor (intor)   2016-11-27 06:23:00
覺得很傳神呀就是個流行語而已
作者: love1987817   2016-11-27 06:30:00
負負得正?
作者: zszsdd (平民螞蟻)   2016-11-27 07:01:00
以為是用A片的語言來嘲笑對方
作者: TousBaby (披著虎皮的蛋糕)   2016-11-27 07:14:00
不要啊啊~~~~不要不要~~~
作者: nenebb456 (白日幻想家)   2016-11-27 07:28:00
沒聽過這用法(老了QQ)
作者: ylshpiliman (秋水不染塵)   2016-11-27 07:45:00
應屬方言口語用法,非文章應用範圍
作者: hpaul93 (新酒同)   2016-11-27 07:47:00
干卓文宣屁事別亂穿鑿附會
作者: bettybuy (什麼事都叫我分心)   2016-11-27 07:50:00
不要不要der
作者: Yukiatsu (雪集)   2016-11-27 08:01:00
我一直以為和點兔有關......
作者: aq1 (aq1)   2016-11-27 08:06:00
支那方言,有夠蠢
作者: ssd123698745 (noel)   2016-11-27 08:42:00
卓文萱粗乃面對
作者: ox12345xo (智者長老)   2016-11-27 08:47:00
一直以為是ぴょんぴょん諧音+1
作者: Gmarket (買買買~)   2016-11-27 08:49:00
26用語
作者: minirr (米瀰米)   2016-11-27 09:09:00
智障語法
作者: plwlq0w0p   2016-11-27 09:12:00
中國用語吧
作者: kimono1022 (kimono)   2016-11-27 09:18:00
超煩躁
作者: chanel92 (小香)   2016-11-27 09:21:00
爛文法
作者: willow   2016-11-27 09:22:00
我覺得很好笑耶
作者: claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)   2016-11-27 09:31:00
北七的不要不要的概念
作者: newsoulth (躓滯 girl)   2016-11-27 09:31:00
中國用語,而且是前陣子的...台灣現在都愛跟風
作者: awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)   2016-11-27 09:31:00
ぴよんぴよん
作者: TyuzuChou (子瑜我老婆)   2016-11-27 09:41:00
就中國那邊傳過來的
作者: nicole721   2016-11-27 09:50:00
晃過迪卡 那邊超多不要不要的 滿反感的
作者: qqww0113   2016-11-27 09:52:00
寶寶也很詭異
作者: annadore (ANNNNNNES)   2016-11-27 09:53:00
卓文萱XDDD 乾人家歌很好聽好嗎
作者: SABBATHTEA (百)   2016-11-27 09:54:00
互相傳播流行語很正常啊,ptt流行語也會傳去中國日本流行用法也會傳播啊,你看一堆輕小說的書名都是..
作者: wanchu01 (真小妹.筑筑)   2016-11-27 09:55:00
這篇爛得我不要不要的
作者: Scion (噓噓~~噓噓哥)   2016-11-27 10:09:00
沒看過A片喔,女主角的台詞啊
作者: shanpinlo (山)   2016-11-27 10:20:00
支那
作者: hungchannnn (變態宅男勿接)   2016-11-27 10:21:00
對岸用語 電競也很常用
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2016-11-27 10:27:00
你知道嗎 翻是動詞 你"喜愛翻動「不要不要的」" 這句奇了
作者: max199083 (阿盟)   2016-11-27 10:27:00
還好啦,ptt的某些流行語比這個負面多了
作者: maxiQQ (maxiQQ)   2016-11-27 10:36:00
呵呵 不意外
作者: a3236852 (serena)   2016-11-27 10:46:00
哈哈哈這個真的很好笑 看到一次就覺得很白痴 不要不要的
作者: minami77 (南)   2016-11-27 10:55:00
中國用語啊 跟".....的節奏"都是一樣
作者: Sakura0714 (SaSa)   2016-11-27 11:12:00
小資女文法。
作者: fmel (蘋果)   2016-11-27 11:24:00
中國用語阿
作者: milk23as (肥肥的西瓜)   2016-11-27 11:24:00
就是X到你每叮每噹
作者: eve9543 (無敵破壞王)   2016-11-27 11:51:00
支那用語 不要~不要啦~
作者: feyun (Grit.)   2016-11-27 12:36:00
中國用語
作者: meishan31 (邊緣人)   2016-11-27 12:42:00
大家學中文當然要跟中國看齊, 這就跟學英文一樣要去跟
作者: kenco (最近走希臘風)   2016-11-27 12:50:00
覺青很喜歡用的中國用語
作者: xgodtw (礦工)   2016-11-27 13:05:00
我還差點以為出處是卓文宣xDD
作者: icake729 (是潮蛋糕兒)   2016-11-27 13:05:00
就是卓文萱起的頭啊!懷疑啊?
作者: cate99140 (羊羊)   2016-11-27 13:06:00
不要不要 胡搞瞎搞
作者: shizusumi (墨隅)   2016-11-27 13:29:00
一開始看以為是ぴょんぴょん,覺得可愛,後來就覺得煩
作者: magoJ   2016-11-27 13:57:00
看到這句話跟看到寶寶一樣讓人煩躁。
作者: ya0504 (是我的海)   2016-11-27 14:05:00
就跟寶寶一樣都是中國用語啊,所以看了很討厭
作者: daihsiaoyuan (松松松松松松)   2016-11-27 14:19:00
中國用語
作者: tsming (斷水流大師兄)   2016-11-27 15:04:00
支那語
作者: baby1602 (小小小小小短腿)   2016-11-27 19:06:00
完全不懂
作者: BlaBlaBon (巴拉崩)   2016-11-28 09:29:00
討厭+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com