Re: [閒聊] 有女孩兒也不取洋名的嗎?

作者: fasttrack (nothingness)   2016-10-28 04:03:44
這個議題蠻有趣的 雖然之前在其他版好像也吵過XD
中文字可以分成兩種
一種是歐美人士"發得出來"的 (當然聲調就不能強求了 多半會不見)
例如王建民 -> Chien-Ming Wang -> "簽名王"
這種英文名我想大家是比較能接受的
說實在取洋名的意義不大 (當然取也是自己的自由)
另一種字是大部分歐美人士"發不出來的"
(有的因為音不好發 有的因為拼音系統的關係)
例如我姓謝 -> 威妥瑪拼音 "Hsieh" -> 被唸過 "Hesh" "He-sai" ... 不等
基本上我後來聽到 H開頭的姓氏就會開始緊張了
(當然 姓氏沒辦法改 只是舉個例子
名字裡面也有不少難發的字 例如前面提過的 ㄗㄘ 捲舌音...)
所以我完全能理解第二種字的痛苦
其實不只台灣人 印度人、泰國人的名字往往也很長很難發音
他們的處理方式往往是取前一兩個音節 ex: Aniruddha > Ani
類比: "王小明" -> "Hsiao-Ming" -> call me "Ming"
如果想成幫自己取個綽號/小名 不知道會不會覺得好一些?
ex: 中文/台語也常有 王小明 -> "阿明" "明仔" 的變形
當然 到頭來 怎麼取名完全是自己的自由XD
而我完全同意尊不尊重人或是保有多少文化內涵跟名字怎麼取沒有必然的關係
事實上ABC/ABT/ABJ多幾代後 多半自然而然就變成洋名了
※ 引述《body (body)》之銘言:
: 同意Gunish所說的
: 我在美國也不算太長大約10年吧,雖然我自己一直是用中文拼音的名字
: 但我並不覺得用英文名字的亞洲人就有什麼問題
: 而且我們這些成年後才去美國的亞洲人和ABC or ABT所面臨的問題是不一樣的
: 最近NY times有一篇文章蠻紅,是一個ABC自述他從小學中文的歷程
: 還有作為一個父母是第一代移民的小孩,在學校所遇到的問題
: 其中有些地方不是我們這種成年才過去的人可以體會的
: 關於名字他也稍微提到了一段
: ======
: 比如有一次她解釋她女兒的英文名字是她中文名字的拼音。在學校受同學欺負,
: 她回家求媽媽起個英文名字,但我老師不同意,說「中文是姓名普遍,個人名字特製,
: 英語是姓名特製,各人名字普遍,你又有個普遍的姓名,又有個普遍的個人名字,
: 那你的獨特性就沒了。你應該對你的名字很自豪,不準訴苦。」
: 而我作為在美國受過欺負的孩子,很同情她的女兒,我們大多數都有英文名字,
: 感覺雖然在理想社會中你什麼名字都能有,美國還是有些方面不平等,
: 孩子有中文名字會遭受同學的欺負和更多的種族成見,所以最好起個英文名字,
: 然後用中文名字作為中間名。
: ======
: 當然這也只是這位ABC的個人經驗和看法,但確實是在美國長大的亞裔可能會遇到
: 的問題之一.我覺得保存自己的文化,對自己的根源自豪很重要.但生活在不同的
: 文化中,要如何取得平衡讓自己和下一代過得更好也很重要.這是個複雜的議題,
: 但至少就名字的部分,我不覺得亞洲人會因為用洋名就會被當成領養的或忘本.
: 文章節錄來源:
: 中文學校(上):ABC成長的煩惱
: http://cn.nytstyle.com/education-career/20161018/chinese-class-usa1/zh-hant/
: 中文學校(下):ABC的自我鬥爭
: http://cn.nytstyle.com/education-career/20161019/chinese-class-usa2/zh-hant/
: ※ 引述《Gunish (修身養性)》之銘言:
: : 我不懂你怎麼可以在美國生活很多年還下這種結論
: : 在美國又不是所有亞洲臉孔都是第一代移民
: : 很多人的父母就不會說上一代的母語
: : 這種人要怎麼取非英文的名字?
: : 難道他們活該被當成領養的或被認為數典忘祖嗎?
: : 還有
: : 中文名字根本沒有簡化這回事
: : 硬要把英文簡稱用在中文名字上
: : 只不過是取了一個 "新的非英文名字"
: : 根本不是本名別人也無法望文生義知道全名是什麼
: : 這跟英文名字的簡稱差非常多好嗎?
: : Liz 可以推論本名是 Elizabeth
: : Po 要怎麼推論本名是 Po-haw?
: : 隨便用中文簡稱最有可能發生的情形就是別人根本忘記你的名字是什麼
: : 要找你的電話或 email 都不知道要用什麼名字找
: : Racial profiling 不是歧視入門課嗎?
: : 反歧視最好的方法就是讓別人接受種族可以呈現的多元角色
: : 怎麼會是按照他人眼中的 stereotype 過日子?
: : 拜托搜尋一下 #thisis2016 nytimes http://tinyurl.com/hm9tbq9
: : 或者 Chris Rock's Asian Joke at Oscars
: : 你就會知道所謂的 "保守觀念" 或 "兼顧文化特色" 跟 "亞洲臉孔配英文名字" 比起來
: : 有多不尊重人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com