純論用語
外文可不站哪一方
但英文在幾十年前就有Mainland China這個辭彙
德文也有Festland China
西班牙文是China continental
法文則是Chine continentale
這四國語言基本上包括絕大部分的歐美非洲
而且國際報紙和學術研究都有用
如果你要認為三大洲的媒體學術都是被洗腦的話
那當我沒說
※ 引述《puffdog (包夫句)》之銘言:
: 先說是朋友自己覺得有理
: 要我放上來給大家評理我才放的
: 我對公審沒興趣
: 原文43
: 昨天在跟朋友討論這篇文章
: 沒想到他完全就是深受民國遺毒摧殘之人
: 振振有詞的講了一大堆令我白眼翻不回來的話
: 聊到最後火氣都來了還好他不在我對面(煙
: 直接上圖討噓 請大家噓爆他吧
: http://i.imgur.com/9Im8ozl.jpg
: http://i.imgur.com/O38aoOi.jpg
: http://i.imgur.com/QSsRyha.jpg
: http://i.imgur.com/dgwea7I.jpg
: http://i.imgur.com/8znH0QX.jpg