[閒聊] 顏值這個詞是中國用語嗎?

作者: oppo5566 (5566)   2016-04-22 15:30:04
剛剛在跟朋友聊天的時候,
講到誰誰誰顏值很高,
她就說你不是不喜歡中國用語嗎?
怎麼會用這兩個字,
我愣了一下說這是中國用語嗎?
的確小時候沒這用法,
但我以為臺灣這一兩年開始流行的,
她就說沒有呀 顏值跟小鮮肉 寶寶這些都是差不多一時期的中國用語,
請問這是真的嗎?
作者: loki88888 (洛洛路)   2015-04-22 15:30:00
是真的你就不打算用了嗎?
作者: idoit (do cry do smile)   2016-04-22 15:31:00
是真的
作者: edina (席那)   2016-04-22 15:31:00
就是啊
作者: smilepro (smilepro)   2016-04-22 15:32:00
嗯啊
作者: winniekuma (Kuma)   2016-04-22 15:33:00
人就是這樣的生物 嚴以律人 寬以待己
作者: Hanedas (南瓜塔塔麋)   2016-04-22 15:33:00
我以為顏值是日文欸
作者: ap909278410   2016-04-22 15:33:00
沒有錯啦
作者: masonshock (Mason)   2016-04-22 15:34:00
小鮮肉是 顏值不確定
作者: ap909278410   2016-04-22 15:35:00
顏是日文過來的沒錯 但顏值是中國人創造出來的
作者: winlaplace (中壢吳建豪)   2016-04-22 15:36:00
哪國用語有差嗎?能溝通不就好了, 有夠狹隘的想法
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2016-04-22 15:37:00
是啊……你腿了
作者: winlaplace (中壢吳建豪)   2016-04-22 15:37:00
你學英文有在想這是美國專用語所以我不學嗎?
作者: dearluna (親愛的露娜)   2016-04-22 15:37:00
是啊 因為我們現在開始處於弱勢文化了 電視節目也都一堆中國用語
作者: winniekuma (Kuma)   2016-04-22 15:38:00
主要看哪裡流行而我們更風吧 而實際上就是中國在用
作者: coldqoo (.....)   2016-04-22 15:38:00
臺灣都直接講,誰誰誰長的好看或漂亮或氣質或滿帥的或斯文……等等,都會直接講出來,並不會說顏值。現在因為資訊快速或媒體傳播關係,有些字眼用了而不自知
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 15:39:00
作者: jessbianrad   2016-04-22 15:40:00
妳妹也是阿 一堆人被同化都不知道 還老嗆反中國用語
作者: YMSH205 (^^)   2016-04-22 15:40:00
作者: casdia1789 (★凜★)   2016-04-22 15:42:00
很明顯是中國用語吧= = 比較直白的很多都是
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 15:43:00
現在網路發達 很多網路用語都是被輸入的
作者: hihilove (人以群分)   2016-04-22 15:45:00
中國的文化統戰真的很可怕 一堆人早就被滲透了還沒自覺…中國真的是很有策略 難怪當年kmt被老共壓落底 全盤策略性思考和行動能力高下立判
作者: kruzin (嘿哈)   2016-04-22 15:50:00
是中國的啊,現在一堆都是啊
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 15:51:00
用得開心就好了啊 反正就算我用中國用語 我還是台獨啊
作者: th11yh23 (腦沙拉手術)   2016-04-22 15:53:00
我們都是中國人 用中國用語有何不對
作者: Zhang97226 (小檳)   2016-04-22 15:54:00
樓上好國人 國人們6起來!
作者: guzai (~海海人生~)   2016-04-22 15:55:00
事實上就是新聞、電視劇、FB大量使用讓你快速融入中國手法
作者: amoxxx (amoxxx)   2016-04-22 15:55:00
23333
作者: kaletra (還沒想到)   2016-04-22 15:56:00
是中國用語沒錯
作者: judy00355 (1021)   2016-04-22 15:57:00
是啊 不只顏值 片花、視頻 這些都是中國用語
作者: kaletra (還沒想到)   2016-04-22 15:58:00
如果真怕用到中國用語,以後就用台語聊天就較不會誤用了
作者: yayalululu (金魚桃)   2016-04-22 16:03:00
是的
作者: asyousaid   2016-04-22 16:06:00
正妹 正是台灣用語現在新聞也「各種」支那化
作者: RuinAngel (左)   2016-04-22 16:06:00
顏值比寶寶早一期
作者: rooo2012 (幸福)   2016-04-22 16:07:00
奇怪沒人推寶寶
作者: kenco (最近走希臘風)   2016-04-22 16:08:00
用英文吧。你就不可能用到中國用語了
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-04-22 16:09:00
是,這也是文化統戰啊XD
作者: fisherjack   2016-04-22 16:09:00
作者: newago (和平)   2016-04-22 16:09:00
很多人都選擇式\切割式反對 要是這麼排中
作者: bedmen (倚床飛揚)   2016-04-22 16:09:00
你用的中國文字就是中國用語......
作者: newago (和平)   2016-04-22 16:10:00
幹嘛看人家翻譯的韓劇\美劇\動漫= =
作者: anoymouse (沒有暱稱)   2016-04-22 16:10:00
呵呵 以後記得不要用囉
作者: bedmen (倚床飛揚)   2016-04-22 16:10:00
所以臺灣應該要自己創一個臺灣語
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-04-22 16:10:00
是說片花跟視頻比較少看到人用。高清也是。
作者: onelove (一拉)   2016-04-22 16:10:00
作者: usoppp ( )   2016-04-22 16:11:00
瞧不起支那用語 更瞧不起護航支那
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-04-22 16:12:00
如果只是日常生活遇到的你可以選擇不要用,別人用那也是他們的選擇/習慣,但如果是一些機關、媒體這樣用就要小心了吧。
作者: ap909278410   2016-04-22 16:12:00
高清我常看到耶 後面通常都配無__
作者: v31429 (瓜君メロン宇宙)   2016-04-22 16:13:00
石馬
作者: anoymouse (沒有暱稱)   2016-04-22 16:13:00
某樓真沒自覺 你早就被白人文化統戰 日本韓國也統戰你了
作者: tunahaha (純情小百合)   2016-04-22 16:14:00
原來哦~~
作者: llllllll (L8)   2016-04-22 16:15:00
說不要用中文字的很可笑 中國是推翻滿清後才出現的好嗎
作者: wwwy (Yat)   2016-04-22 16:18:00
不是日本用語嗎?我一直以為是日本傳來的
作者: vladnya (vladnya)   2016-04-22 16:21:00
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:22:00
「顏值」是中國網民的慣用語,算起來應該屬於一種日化漢語顏用來代表臉是由日本發揚光大 而中國在後面加上了值
作者: tsming (斷水流大師兄)   2016-04-22 16:23:00
當然是阿
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:24:00
所以顏值算是中國傳來的
作者: viviberry (薇薇貝瑞)   2016-04-22 16:24:00
是的 一直對於把長相打分數量化這件事很不以為然 不過日常出現的中國用語愈來愈多了
作者: stevenmouse (mickey)   2016-04-22 16:24:00
英國人確實對美國專用語是不會講的哦
作者: viviberry (薇薇貝瑞)   2016-04-22 16:25:00
不久前看到新聞標題出現視頻 都不知道該說什麼我跟英國人聊天他們都會指正我這是美式用語 他們不這樣說欸
作者: aq1 (aq1)   2016-04-22 16:35:00
一眼就看的懂,又沒字可取代的話就不用太挑剔了。當做是延伸創造的詞吧。但寶寶小鮮肉這種的就不要用了,太支那化了不是人人看的懂。
作者: adrienJPFR (☆ princess de Uæ–‡ ☆)   2016-04-22 16:35:00
噁心詞
作者: mascherina (痞君)   2016-04-22 16:38:00
作者: dawn5566 (晨曦)   2016-04-22 16:40:00
是中國人用的^^ 如何?你要撞牆惹嗎?
作者: forttryon (park)   2016-04-22 16:40:00
視頻是,片花不是。質量、直面、作為甚麼、不自信
作者: oppo5566 (5566)   2016-04-22 16:40:00
片花是什麼呀
作者: pupill (瞳漪.皙黫)   2016-04-22 16:42:00
影片幕後花絮?
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:42:00
第一次聽到片花QQ
作者: forttryon (park)   2016-04-22 16:43:00
不算,就是類似trailer,先剪輯出來讓人聞香的片段
作者: aq1 (aq1)   2016-04-22 16:43:00
片花那是中國用語,很早就有了
作者: oppo5566 (5566)   2016-04-22 16:43:00
這也簡略的太多了吧…
作者: charisse (四大皆廢)   2016-04-22 16:43:00
覺得方
作者: Ludwina   2016-04-22 16:44:00
看到那麼多的中國用語 寶寶都要方了 Σ( ° △ °|||)︴
作者: bettybuy (什麼事都叫我分心)   2016-04-22 16:44:00
那oppo呢0.0?
作者: andya1989 (阿控)   2016-04-22 16:45:00
我也是醉了
作者: oppo5566 (5566)   2016-04-22 16:47:00
我是先用這帳號才知道那是手機品牌的哈哈
作者: cashko   2016-04-22 16:47:00
推win大,有點沒意義
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:47:00
片花=預告片(?
作者: myIDis7 (個字)   2016-04-22 16:48:00
是啊 那又怎樣? 小時候沒學過外來詞嗎?
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:49:00
不如想想最近台灣網路有哪些原創詞吧
作者: aq1 (aq1)   2016-04-22 16:49:00
片花是影片幕後花絮吧,不是預告
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:50:00
然後我腦中閃過的都是 唉 不說惹
作者: evevt (eva)   2016-04-22 16:52:00
是 ,而且常在女板看到 無所謂啦 不過自己不會講 感覺中二
作者: meowyih (meowyih)   2016-04-22 16:52:00
是啊
作者: DudeFromMars ( )   2016-04-22 16:53:00
連你的id oppo都是大陸地區品牌喔,要不要自砍id啊?
作者: Mercury0625 (水星)   2016-04-22 16:53:00
要保留台灣用語就是多推廣台語,不會被中國滲透,在台灣又通俗
作者: evevt (eva)   2016-04-22 16:54:00
不過我納悶很多中共用語 女板都挺反彈,就這詞蠻多人喜歡說XD我不講中國 我講中共
作者: forttryon (park)   2016-04-22 16:56:00
片花不是不是幕後花絮 是剪輯片段
作者: mygospel (這哪招?)   2016-04-22 16:56:00
不只不講中國用語,我還比較喜歡講台語。
作者: forttryon (park)   2016-04-22 16:57:00
不是中國用語,台灣業內本來就有在用
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 16:58:00
基本上網路用語更新淘汰很快啦.. 例如說我國中流行的
作者: jevousaime (paper)   2016-04-22 16:58:00
絕 對 是
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2016-04-22 17:00:00
ㄅㄧㄤˋ LKK SPP 現在都沒人在用了QQ
作者: heaventear (lin)   2016-04-22 17:01:00
有差嗎 詞能夠形容的貼切才是重點
作者: evevt (eva)   2016-04-22 17:10:00
似乎很選擇性,喜歡會用的就說有差嗎 ,不喜歡的就說什麼匪區用法XD 我聽到是無感,但要我說出口還真彆扭
作者: skeric (寶寶剛)   2016-04-22 17:11:00
哪國用語重要嗎?寶寶森氣,所以寶寶來噓
作者: Beatha (Beatha)   2016-04-22 17:13:00
滲透成功
作者: dakulake (打靠賴)   2016-04-22 17:15:00
顏值是中國用語沒錯,臉蛋外貌外觀表面是正確說法
作者: jles910080   2016-04-22 17:16:00
文化統戰真的很可怕為中國用語護航的人更噁心
作者: Kyriotetes (Kyrios)   2016-04-22 17:20:00
bedmen 中國不等於中共
作者: bedmen (倚床飛揚)   2016-04-22 17:26:00
喔所以現在是在講26用語嗎
作者: MDLOVE (蹦啾)   2016-04-22 17:28:00
片花是什麼
作者: melrosejin (伍子胥)   2016-04-22 17:33:00
歧視他國語言這種話自己知道就好 朋友都這樣打臉你了我不說中國用語 不說大陸 但我不會讓別人知道我有這種心思XD
作者: wildcat5566 (野貓)   2016-04-22 17:35:00
覺得這詞根本WTF,人長相好壞很客觀吧,要怎麼量化
作者: oliviachen (小犬拳)   2016-04-22 17:36:00
片花是什麼
作者: torts   2016-04-22 17:41:00
你以為閩南語就不是中國方言嗎?
作者: xxpin (xxpin)   2016-04-22 17:42:00
累不累
作者: comparable (灰蠟燭)   2016-04-22 17:46:00
不用分那麼細 我們都是
作者: evevt (eva)   2016-04-22 17:48:00
我就是歧視中共用語喇喇
作者: c58264cathy (阿哈哈哈哈哈)   2016-04-22 17:49:00
當然 都是 怒噓 整個覺得那些詞很無腦很煩
作者: zhenglack (zheng)   2016-04-22 17:51:00
你不講中文嗎?
作者: cathrine35 (キャサリン)   2016-04-22 17:51:00
我以為顏值是日文的顏面偏差值來的耶
作者: Armour13 (鎧甲)   2016-04-22 17:54:00
大家都是一家人 幹嘛分這麼細??
作者: winlaplace (中壢吳建豪)   2016-04-22 17:59:00
有夠好笑 現在講的中文也是中國用語你還不是打得很開心 也沒聽人叫過說要用臺語打字不准用中文
作者: laser789 (PewPewPew)   2016-04-22 18:01:00
文字跟國家分開很難? 美國人也用英文難道就是英國人嗎?
作者: picniczoo (紙)   2016-04-22 18:04:00
.....你可以估狗啊==這種事還要問女版
作者: statesman   2016-04-22 18:05:00
大部分的台語也是中國閩南語來的啊 分那麼清楚幹嘛
作者: chococookie (chocochip)   2016-04-22 18:06:00
為何不google
作者: rada118 (wesley )   2016-04-22 18:08:00
日本語中國用
作者: evevt (eva)   2016-04-22 18:12:00
有差嗎有差嗎( ̄▽ ̄)~越來越像惹科科
作者: f860170 (VEMMMMMA)   2016-04-22 18:20:00
看看八卦一堆人靠腰中國卻還是乖乖用中國用語
作者: linnderna (晴晴)   2016-04-22 18:26:00
不喜歡的話自己不要說,但實在管不著別人說不說
作者: xup6xu6 (一人一隻雞翅膀)   2016-04-22 18:36:00
就像有人不喜歡wwwww一樣 討厭中國用語又怎麼了說講中文、打中文=中國用語也很好笑漢字歷史多久了 中華民國 中華人民共和國 建國才幾年
作者: smileray (X______X)   2016-04-22 19:00:00
沒在用
作者: blworld0402 (瑞比)   2016-04-22 19:02:00
這種事自己估狗很難嗎?
作者: sumbug (桑巴戈)   2016-04-22 19:19:00
文化統戰 +1
作者: a055450 (Iannd)   2016-04-22 19:20:00
不要用中文好不
作者: lions402 (...)   2016-04-22 19:30:00
寶寶知道很久了
作者: pchuang (九九)   2016-04-22 19:39:00
真的,不要再用了,很白痴

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com