[心情] 身份的調適 (大家請進)

作者: SunSky0126 (昊SunSky)   2016-01-25 17:00:14
常常在mentalk和womentalk跑,考慮到回文方式我覺得還是 po這裡比較恰當。
正文開始:
最主要是因為家庭的因素,所以有可能這學期結束會回臺灣念大學。
由於以前父母對自己的期望很高,加上其實自己對課業也頗上手,所以成績一路從國中的
不錯自然而然地上升到很好。殊不知考完了學測,之前學生生涯的一切直接歸零——因為
部分父母的期望,我無可無不可的出國念書。
我以為大概在那裡就跟在臺灣時一樣,課本,朋友,和些許的娛樂。但我卻還是不知道自
己的道路在哪,我以為國外比較廣範圍的majoy方式能讓我找到可以支撐自己生活的計能

結果呢?其實我只有部分的能耐而已,
但不是全部。
套一句一位網路作家和我說的話:「養活自己這一塊,其實我覺得就看你自己對生活品質
的要求是高或是低。我想要認真追逐夢想,首先就是要搞定好基本的房租跟生活開銷,至
於看電影、逛街、買衣服,這些是想都不用想。」
嗯,我沒想過。
但我想到的是家人,自己想為他們做什麼?也許從對成績有意識以來,我就把那些數字當
作我能做的。
可是現在呢?
數字從來不會永恆,就像成就的光芒不會永存。
一年半了,也是時候好好地去兩次暑假的兵役,中間好好的念書,明年的九月我還會是大
學生,而且讀的是我現在非常清楚地想要的科系。
好好念完這學期,讓自己對得起自己。然後,也許五月,再見,臺灣。
北美東部時間 1/25 04:00 提早一天給自己的生日禮物。
作者: anxcvi (學長)   2016-01-25 17:03:00
不愧是外國人 看不懂重點
作者: hlfy3169 (木木木木)   2016-01-25 17:07:00
看不懂重點+1 有點像把這裡當個版...
作者: canna0301 (canna0301)   2016-01-25 17:08:00
白話文:換地方讀書
作者: hueiting (阿姆好聰明)   2016-01-25 17:08:00
叫大家請進結果沒人看得懂XD
作者: cat0708 (MUCAT)   2016-01-25 17:09:00
看不懂想表達什麼,換地方讀書...然後呢?
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2016-01-25 17:09:00
文青式寫法 給自己的小確幸
作者: wateryoo (阿水)   2016-01-25 17:10:00
當你個版?
作者: windai (windai)   2016-01-25 17:14:00
看不懂
作者: TousBaby (披著虎皮的蛋糕)   2016-01-25 17:14:00
攻殺小
作者: iamOsaka (歐沙卡)   2016-01-25 17:18:00
推樓上 真的是公沙小跨謀
作者: zien0223 (LazyCat)   2016-01-25 17:20:00
作者: ru899 (爆米花)   2016-01-25 17:22:00
看到推文我就安心了 還以為是自己冷到理解力退化
作者: er26562002 (YISU CHEN*希)   2016-01-25 17:22:00
重點是你沒能耐在浪費時間的意思嗎
作者: ariel780102 (艾利兒)   2016-01-25 17:29:00
義大利?
作者: nicejelly (李狗剩)   2016-01-25 17:30:00
對不起,試著翻英文看還是看不懂
作者: mylm (veg lady)   2016-01-25 17:31:00
所以是要....?
作者: bio2133 (琤)   2016-01-25 17:33:00
其實這比較適合放日記本裡
作者: pretzel (椒鹽卷餅)   2016-01-25 17:50:00
進來後不知要幹嘛
作者: hcl1007 (supergirl_hcl)   2016-01-25 17:51:00
po在這的好處只有噓比較少而已
作者: Kokoro (摳摳摟)   2016-01-25 17:53:00
工殺小
作者: alp945 (怕.jpg)   2016-01-25 18:01:00
你以為PO在這大家就會讓你討拍?你國外真的待太久囉從來沒有學過國文嗎?長這麼大了表達的方式也不知道嗎?不管翻成哪種語言都無法順利閱讀耶,真的是很深奧的文章唷
作者: deeryi (deer)   2016-01-25 18:18:00
作者: staymind0000 (深呼吸)   2016-01-25 18:27:00
沒重點還叫人進來
作者: mingtower (椰子床)   2016-01-25 18:37:00
我猜你在心中已經有結論了XD
作者: yogurt0313 (愛草莓)   2016-01-25 19:45:00
Majoy是主修的意思嗎?Major?
作者: qumai (._.)   2016-01-25 19:48:00
XDDDD 中文需要加強...
作者: leiwinny (小麥愛湯圓ˇ)   2016-01-25 21:08:00
可能原本寫英文,然後用Google 翻譯直接po
作者: wytt8805 (愛麗絲)   2016-01-26 02:31:00
工三小XDDDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com