Re: [問題] 大家對「小鮮肉」有什麼感覺?

作者: bedmen (倚床飛揚)   2015-06-21 10:51:14
※ 引述《yungning1 (癢您一)》之銘言:
: 最近真的很流行小鮮肉這個詞,無論是什麼消防員柏翰啦什麼的,都是頂著這個稱號出來
: 的
: 無論康熙啦大學生啦或是在ptt上都很經常看到這個詞出現。
: 到底小鮮肉是褒還是貶,其實是看個人觀感,但不會錯的是它絕對是物化男性的一個用法
: 身為一個女生,不討厭看任何有「小鮮肉」三個字出現的任何節目或po文,因為我知道裡
: 面十之八九都有穿很少的帥哥
: 大家對「小鮮肉」一詞有什麼看法呢?
由於是中國所創的用詞
依照部份鄉民鄙視共匪的現況
會有很多鄉民下意識的感到反感
然而有推文提到正太蘿莉
這些屬偏向日本用詞
不過島民以前曾被皇民"統"過
所以皇民的用詞是不是相對比較能接受?
作者: superlilo555 (邦尼把我看到的現實說出 )   2015-06-21 10:58:00
我學法文 歐語系有很多字通用 啊不是德法戰爭 當時恨彼此要死 單字是不是都要抽掉不用 以前的歷史無法抹滅 現在捍衛自己主權 有錯嗎
作者: arnold3 (no)   2015-06-21 10:59:00
有日本能學還用得著學敵國語言文化幹嘛日本可沒像kmt處心積慮拿中國文化殖民台灣
作者: Keyblade (安安你好)   2015-06-21 11:00:00
就是討厭中國啊
作者: superlilo555 (邦尼把我看到的現實說出 )   2015-06-21 11:00:00
況且對小鮮肉反感的人 一部分是覺得物化到男生同胞謝謝
作者: weirdgrape (葡萄搭捷運)   2015-06-21 11:02:00
最早用小鮮肉詞是gay板耶 看來都男的自己物化自己
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-06-21 11:04:00
就是討厭這個詞 少在那牽拖
作者: mytoychiu (\(≧﹏≦)/)   2015-06-21 11:05:00
智缺+邏輯混亂要懂得藏拙
作者: gm80123 (吃魚的貓)   2015-06-21 11:05:00
物化女性的事已經討論到翻掉 女性意識抬頭開始物化男性時就馬上被反感 還有人說到鮮肉是想把對方吃掉=性慾=花痴 ㄎㄎ 男生也會看妹興奮啊
作者: honeydog7772 (哈尼狗)   2015-06-21 11:09:00
對就是這樣 沒錯 你有意見 老子寧願當皇民也不當條狗
作者: kb81 (世界和平)   2015-06-21 11:10:00
小鮮肉很好啊,感覺就色色的
作者: spikegay (那就敲敲甲板讓大魚開路)   2015-06-21 11:13:00
電影不也常出現fresh meat來形容女性喜歡的年輕男性
作者: yusiang (雞腿飯)   2015-06-21 11:17:00
因為中國是個討人厭、對台灣又不懷善意的國家啊~
作者: heat0204 (heat)   2015-06-21 11:23:00
小鮮肉跟吸引眼球一樣 聽了就覺得不合拍
作者: jeff0811 (jeff)   2015-06-21 11:34:00
你確定羅莉是日本用詞?
作者: luann (luann)   2015-06-21 11:42:00
噁心
作者: pian0214 (編一)   2015-06-21 11:43:00
一樣也討厭皇民這詞 被鄙視的感覺 我們台灣可以創造自己的 為何要跟隨別國?
作者: candy1234 (candy)   2015-06-21 11:45:00
這個詞本身就難聽 是中國用詞讓人加倍反感
作者: WY627 ( )   2015-06-21 11:56:00
有沒有台灣人在罵中國時 另一群台灣人一副自己也被罵到似杲有沒有台灣人在罵中國時 另一群台灣人一副自己也被罵到似的急著跳出來的八卦?乾脆說「國語辭典或古書裡也分別有小 鮮 肉 這三個字 所以小鮮肉不是對岸用語 沒必要排斥」算了老梗了啦 每次中國被罵 日本跟美國就被拿出來了 喔還有定幾老梗了啦 每次中國被罵 日本跟美國就被拿出來了 喔還有定期的反韓 中國討厭不得 只能呵護
作者: bettyshinn (跟寶寶說再見)   2015-06-21 12:02:00
喔,所以是想被統才急著用嗎小爛肉嗎XD
作者: WY627 ( )   2015-06-21 12:02:00
JPTT造成的推文重複
作者: bettyshinn (跟寶寶說再見)   2015-06-21 12:03:00
你用小爛肉我可以接受喔,不用被討厭就玻璃心
作者: likeyou2 (曦荷)   2015-06-21 12:10:00
又不是在講你 急著說討厭是怎樣
作者: onlyhuman (???)   2015-06-21 12:31:00
玻璃心?
作者: llplp (S.W.L.)   2015-06-21 12:37:00
呵護喔
作者: lucas8299 (CatDuke)   2015-06-21 12:46:00
單純覺得這詞噁心
作者: kinki5566 (近畿小子5566)   2015-06-21 13:25:00
其實沒說錯啊 只是這些人沒想到自己的語言幾乎整個是從對岸搬過來的 又不懂得用原民語bettyshinn 用小鮮肉就等於想被統喔 那你最好只用原民語 不然你就是想被統
作者: abby2007 (似水)   2015-06-21 14:17:00
皇民都出來了
作者: beveragesman (文西)   2015-06-21 14:21:00
濕濕的港絕
作者: bug741204 (米奇)   2015-06-21 19:20:00
就是覺得那詞噁心 不行?
作者: bettyshinn (跟寶寶說再見)   2015-06-21 20:03:00
(白眼)kinki5566邏輯零分不要說出來給人家笑,那是因為原PO說被統過所以大家才能接受「皇民用語」喔! 相反的是不是想被統或被統了才能接受小爛肉?
作者: kinki5566 (近畿小子5566)   2015-06-21 20:31:00
bettyshinn你不知道我們也被清朝統過嗎? 歷史怎麼學的?
作者: demitri (forever)   2015-06-22 00:39:00
根本不是對岸用語問題 是這詞很噁心 草泥馬 屁孩可接受河蟹/和諧也很好用 但小鮮肉就是莫名其妙現代一堆詞都是日本人先翻譯的啦 經濟 哲學 衛生以前中國的相對應詞意義完全部一樣 這有什麼好比較的在用這些現代化中文詞前先看看是不是日本人弄出來的不然玻璃心碎滿地喔...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com