Re: [討論] 博愛座的標語

作者: cholee08 (我有兩個下巴)   2015-05-25 13:22:30
看到博愛坐宣導的標語中英文不一樣就想到之前在某家醫院看到的
http://miupix.cc/pm-KI4DLH
中文寫福祉電話如果單看這個詞我還真不知道是什麼東西(是打了會積德嗎?)
中文寫的這麼文鄒鄒 結果英文說人家是殘廢
博愛坐標語寫的行動不便也比disabled委婉許多
結論:....我也不知道
※ 引述《bigbabybaby (ker ker)》之銘言:
: http://i.imgur.com/LQb1SlL.jpg
: 其實我覺得他的文字表達可以改善
: 這種標語讓身體不舒服的人哪敢坐...
: 如果加上一句身體不適者。應該會更好~
作者: taipelsky (海音)   2015-05-25 13:23:00
那句我覺得要改掉,不然誰敢坐?
作者: domochu (總有刁民想害朕)   2015-05-25 13:29:00
我也是之前讓座給一個阿婆,結果她死命把我壓回去座位上,後來就很尷尬的一直坐著
作者: dian9 (點點)   2015-05-25 13:43:00
樓上 XDDDDDDD
作者: NoPush (沒推)   2015-05-25 13:47:00
這種情形更尷尬的是其他人還會指指點點或是正義魔人跳出來(後來才上車不知原委的),常遇過這種覺得社會怎麼了QQ
作者: domochu (總有刁民想害朕)   2015-05-25 13:52:00
可惡我只好說我懷孕了(?
作者: jiading32186 (小參參)   2015-05-25 18:51:00
用physically challenged會比較好,不然感覺被歧視

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com