※ 引述《gunk (重生)》之銘言:
: 心情抒發文~
: 待在這家公司快一年了 在一個多月前來了個新同事
: 她的位階是經理 不過我不是直屬她 我直屬處長
: 但這同事有權限指派我工作
: 不得不說 這同事工作能力真的很好 雖然事情很多 但都可以準時處理完準時下班
: 但我在工作上不停地被她電 讓我壓力好大
: 首先 這同事最愛電我的英文
: 因為在外商公司 內部書信全用英文
: 我之前有個壞習慣 就是我不太用連接詞
: 像是常常會打"I'm fine with it, please proceed it."
: 這同事就會把我叫去 對我說 "你不知道兩個句子中間要用連接詞嗎?"
: 或是內部通訊軟體 我也有個壞習慣 就是全部用小寫打
: 就會出現像"yes i am working on it now"
: 光這句子就出現了很多錯誤
: 首字沒大寫 I沒大寫 yes後沒逗點 句尾沒句點
: 她都會把我叫過去罵!!
: 其他英文文法的錯誤就更不用說了
: 後來學乖了 只要跟她用通訊軟體 或是收信者裡面有她 都會格外小心
: 但有時真的是覺得很委屈
: 例如發那種例行的信件 我會沿用前人發的信件 再做一些修改
: 信的內容本身是沒錯 但她也常常把我叫過去
: 說"沒有人會在正式信件裡用better這個字的"之類的這種話
: 還有還會要求我同一封信動詞盡量不要重複
: 或是有時我用了一些"她覺得"比較冷僻的字
: 她就會把我叫去"現在沒有人在用這種字了 你在公司哪封信裡看過這個字嗎?"
: 之前我用deem 今天我用imply 她都覺得現在沒有人在用這個字
: 因為是開放的空間 大家都聽得到
: 而且她口氣又很差 不斷賞我白眼
: 我比較愛面子 真的是覺得很丟臉....
: 然後有時候有不懂得問題問她
: 她的例行反應都是先嘆口氣 再賞我一個白眼
: 對我說"妹妹 多念點書好不好?"
: 其實有時候我不是不知道 只是不知道縮寫 而是知道的是全名而已
: 老實說她工作能力真的很強 英文也是真的不賴
: 可以把平常人要三句講完的話濃縮成一句 言簡意賅
: 可是真的每天都被罵到覺得自己一無是處!! 可是明明我也沒犯什麼大錯
老實說 遇到這種同事或者上司
雖然壓力很大
但是能成長的很快 也能多學點東西
至少她消遣完你 還會幫你解答
而且一針見血直接挑出你毛病
而不是冷眼旁觀 等你出錯被上層的定 在旁邊說風涼話就算了 還兼落井下石
我最怕遇到沒料 又愛用資歷壓人的
然後愛挑毛病又說不出個所以然 或者他根本就不懂只想雞蛋挑骨頭
永遠只會用年齡跟資歷壓人 在他身上挖不出東西也學習不到什麼
我是覺得你蠻幸運能遇到這種人的