其實這問題有一點像是「能接受再在不分嗎」「能接受的得地不分嗎」
雖然我也無法保證我完全不會出錯
也覺得就算當國文老師也有犯錯的權利
不過當這種錯誤出現在新聞上我無法忍受...
小時候不知道為什麼覺得新聞絕對是正確的(奇怪的觀念)
長大了一點才發現新聞各台出入也會很大,根本沒有誰是完全正確
就連一些醫療、生活知識都不一定正確
不知道是不是新聞的知識程度有差,總覺得現在新聞媒體出現錯誤機率比小時候
高上好幾倍(也可能是自己長大了,知道比較多事情)
而引發我想PO這篇文的點是,
上週看X電視新聞主播在形容某人「驍勇善戰」時
居然唸ㄖㄠˊ勇善戰...
我整個大翻白眼,這不是國中還是國小就教的詞彙嗎,
身為傳播資訊的媒體居然出這麼可怕的錯誤
我承認我對文字的錯誤比較敏感+反應大,
但這真的太誇張了!
其他用錯成語用錯字的新聞更是層出不窮
讓我有點擔心是不是會有小孩子真的誤會那樣是對的而這樣唸/寫
像很流行的「同音異字」用法我也覺得很容易教壞小孩...
這樣的錯誤在網路媒體上更容易出現,
像我常看的YahXX新聞也很常寫錯字
雖然下面幾乎都會有人回應糾正,但還是很不喜歡這樣的情況
感覺新聞媒體的文字造詣越來越差了,
不知道有沒有人跟我一樣在意得不得了的...
不禁想難道發新聞稿前校正錯字,上主播台前re稿確認一下唸法很難嗎...