[情報] 泰勒絲最新紀錄片Miss Americana

作者: kingslanding (A Storm of Swords)   2019-12-07 13:29:29
將於2020年在Sundance Festival首次亮相,並由榮獲艾美獎的導演Lana Wilson 執導,
定於1月23日音樂節的第一天放映。
在上個月的一份聲明中,斯威夫特提到了即將上映的關於她的職業生涯的紀錄片,聲稱她
的前唱片公司老闆斯科特 波切塔( Scott Borchetta)和音樂經理史考特 布勞恩( Sco
oter Braun)禁止在電影中使用她的音樂。根據Variety的說法,有消息來源確認她的音
樂現已被允許在紀錄片中使用。
https://i.imgur.com/updevcR.jpg
https://i.imgur.com/UYRD22r.jpg
來源:https://pitchfork.com/news/new-taylor-swift-documentary-miss-americana-t
o-debut-at-sundance-2020/
心得:時長1小時25分鐘!
作者: ching0212 (71_ilovets)   2019-12-07 13:42:00
可以不要中國翻譯嗎
作者: loveyourself (苦工)   2019-12-07 14:33:00
之前全美音樂獎可以唱舊歌大概就已經解決了吧
作者: tingyp   2019-12-07 14:53:00
所以標題寫泰勒絲內文直接丟google翻譯懶得改就是了
作者: mrlucas8891 (小拉達守羌)   2019-12-07 14:57:00
\吵架/\吵架/\吵架/
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 15:13:00
沒心翻譯真的可以不用特別發一篇
作者: tingyp   2019-12-07 15:13:00
"導演Lana Wilson"要不要一起貼心附上google音譯中文名
作者: LadyCaca (Caca)   2019-12-07 15:19:00
內鬥XD
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 15:20:00
忘了補充 泰勒絲不只台媒用 「泰勒絲」是台灣環球音樂官方中譯
作者: mrlucas8891 (小拉達守羌)   2019-12-07 15:22:00
對 是官方名 跟麗珠一樣
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 15:26:00
等等一定又有人要問為什麼要翻成泰勒絲http://bit.ly/2OVx9xv
作者: LadyCaca (Caca)   2019-12-07 15:27:00
\泰勒甜心/
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 15:28:00
Swift直接翻泰勒絲就好啊...還是不懂直接原文丟Google然後發到這邊是什麼意思Taylor Swift在台灣就是翻泰勒絲 你如果不喜歡大可以直接打原文官方翻譯不用硬要用別的 還愛狡辯如果沒心好好翻譯原文 就發發各類榜單就好況且如果逛一下微博 「泰勒絲」也是中國很廣泛使用的翻譯 「斯威夫特」反而不常見
作者: prisonedsohn (prisonedsohn)   2019-12-07 16:06:00
糾結翻譯的點是...能懂不就好嗎
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:08:00
看來版上未來能出現很多Google翻譯的新聞了 真是令人期待 反正能懂就好 品質不重要!新聞、資訊博等較正式的都用「泰勒絲」 而且很多粉絲也叫她泰勒絲 到底是誰現編說法XDDhttps://i.imgur.com/2ICUX38.jpghttps://i.imgur.com/4v65TcN.jpghttps://i.imgur.com/8Z5GNoO.jpg而且比起霉女 更常用霉霉吧
作者: iamseanx (親愛的sana男友)   2019-12-07 16:20:00
既生泰勒絲 何生斯威夫特
作者: followrain (Oscar5012)   2019-12-07 16:23:00
這一串戰的好莫名
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:25:00
沒有要戰 只是看不慣懶得翻譯 直接丟Google還硬要發發了被糾正還愛辯
作者: brendatsaiii (兔子圓圓的)   2019-12-07 16:28:00
妙欸^^講霉霉或斯威夫特不是粉絲的人大部分是不會知道誰,在專板就算了。講泰勒絲就算沒在聽西音的也一定知道,還要扯哪個比較廣泛嗎
作者: followrain (Oscar5012)   2019-12-07 16:36:00
我是覺得不用硬翻啦,打Taylor Swift又不是沒人認識
作者: mrlucas8891 (小拉達守羌)   2019-12-07 16:40:00
還好我發文都用英文 這樣就不會吵架惹
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:45:00
swizzleyeh: 況且如果逛一下微博 「泰勒絲」也是中國很廣泛使用的「“也是”很廣泛使用的」 我現在除了教「Taylor Swift」台灣官方譯名還要教閱讀理解能力嗎
作者: brendatsaiii (兔子圓圓的)   2019-12-07 16:46:00
很清楚啊,s大就是麻煩您要翻譯就翻好,不然就照原名貼上來,不要一下這個名字那個名字的。我就問你現在到底是在臺灣還中國發文^^
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:47:00
到底是誰不懂裝懂 笑死人XD 不是Taylor Swift的粉絲真的不用硬發她的新聞
作者: followrain (Oscar5012)   2019-12-07 16:47:00
那是文化水平的問題
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:49:00
姑且不論中國人到底知道霉霉、Taylor Swift或是斯威夫特 你這篇文是在PTT上面發先提中國叫法的是您呢!https://i.imgur.com/qxETN2a.png
作者: brendatsaiii (兔子圓圓的)   2019-12-07 16:53:00
您先在文章使用斯威夫特然後不去查這個音譯是哪邊比較熟悉,所以嚴格說是您吧?難道我理解錯誤?
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:57:00
您是說您是回覆1樓的內容但是回在2樓嗎?原來是我誤會您了!https://i.imgur.com/LNTSrZg.gif
作者: Lovemei (流氓駿)   2019-12-07 16:59:00
新加坡不也是叫泰勒毀筍瞻玼S
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 16:59:00
您回覆都跳樓層 我現在都不知道到底哪幾句是回我了
作者: ching0212 (71_ilovets)   2019-12-07 18:03:00
其實我只是覺得他標題跟內文不一樣有點奇怪 直覺是中國的 希望他統一一下 沒有惡意啦 大家不要再吵了抱歉xd
作者: davydavy (...)   2019-12-07 19:18:00
翻譯還好吧?TS 又不會因為這樣變成中國人...
作者: leoptt10 (wei 10)   2019-12-07 19:38:00
幫補血 一堆看到高潮的 看得懂在寫什麼能夠討論就好了自以為清高哦 真可憐音譯也不行
作者: tingyp   2019-12-07 20:01:00
同ch大,也是看到標題跟內文用的名稱不一樣,覺得是不是參考中國那邊翻譯的新聞直接簡轉繁貼上的,既然懶得統一內文跟標題,內文四個人名少翻一個沒全部音譯,也不用雞蛋挑骨頭是吧
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 20:08:00
重點不是是不是「泰勒絲」 啊就整篇Google英翻中 比中國新聞轉繁還慘沒人覺得清高啊真意外原來還是有人覺得外網新聞直接Google翻成中文也很棒 瞭解了我說的跟你要我指出來的好像是不同東西?我前面有說我不想教閱讀理解能力哦^_^
作者: amanda0ray (水過無痕)   2019-12-07 21:01:00
有中國用語跟原po說一下應該可以改掉 為什麼要噓這麼多...用估狗翻譯意思可以通的話總比盜貼對岸的翻譯好
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 21:05:00
因為原po很明顯就是不想改啊^_^ 從一開始的回覆他的態度就這樣了如果不要一副「google翻譯你無法看懂嗎?」的態度 沒人想跟他計較Swift怎麼翻
作者: tingyp   2019-12-07 21:10:00
最後是個人的吹毛求疵,Scott Borchetta是"經紀人",寫SB是"音樂經理"看了就滿奇怪的,謝謝
作者: swizzleyeh (swizzleyeh)   2019-12-07 21:12:00
Google大師翻譯說的算
作者: lovelva00   2019-12-08 00:31:00
泰勒絲 不是台媒自己自己在用的,是唱片公司發的名字,也就是官方統一的版本,然後你用Google翻譯打臉還狡辯被打臉
作者: ie12345 (ie12345)   2019-12-08 01:03:00
幫補血 推Taylor
作者: lewlewbo (lewlew)   2019-12-08 01:08:00
本文依板規2-7鎖定。另外,情報文請補充來源連結及心得否則原文刪除得水桶。詳見板規。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com