[WoWs] 4/1 Q&A

作者: freezeraven (奇蹟之風)   2016-04-02 02:19:16
1. Will you add a feature allowing us to see how many AA mounts we have left
at any given time ? It would be also useful for CV’s to know how many AA
guns remain on a ship.
你們將來會不會新增讓玩家能看到船上還剩下幾管防空砲,這對於CV玩家來說很有用。
A. As a result from the feedback and suggestions we received, we will
implement this feature, but you’ll be able to see what’s left on your ship
only.
根據我們收到的意見與建議,我們會實現這個點子,不過只看的到自己船上的。
2. Could you share any info regarding the mixed battles (ships + tanks)
expected to take place on the global map ?
你們有沒有考慮過混成作戰 (坦克+戰艦) ?
A. Unfortunately, I can’t share anything on this subject. Global battles
developers wouldn’t appreciate.
很不幸的我不能分享任何東西有關這個計畫,開發小組不會欣賞的
3. How long will team battles last in their current form ? Are you happy with
how they turned out ?
現在的團隊戰鬥還會持續多久?你們對於團隊戰鬥的出現感到高興嗎?
A. We’re happy with the results. We don’t know how long they will last for
now. We plan to improve the system (we know exactly what we need to change)
but it won’t be in the near future. At the moment, we need to solve far more
important problems.
我們對於結果十分的高興,我們不知道還會持續多久,我們計畫要加強這個系統
不過並不會再近期有變動,現在我們還有更多重要的問題要解決。
4. On the forums, there a lot of players whining about torpedoes at tier 4.
Could you please provide statistics about what type of damage do BB’s take
(and at what percentage) ?
在論壇上有非常多的玩家抱怨T4的魚雷,你們能提供個統計BB吃了多少%的什麼傷害嗎?
A. In the last three days, damage received by BB’s is as follows: 18.5% from
ship launched torpedoes (14.2% from air dropped torps, and 5.1% from
flooding), 14.8% from fire, 26.7% from AP shells and 18.2% from HE shells.
The rest is minimal (secondary guns, ramming).
在最近三天,BB受到的傷害統計如下,18.5%艦載魚雷、14.2%航空魚雷、5.1%浸水
14.8%著火、26.7%吃AP、18.2%吃HE、剩下的是副砲、鐵頭功。
5. How does Target Acquisition System Mod 1 work with Hydroaccoustic sonar ?
目標捕捉系統mod1可以和水聽同時作用嗎?
A. The module doesn’t affect the sonar at all. However, Vigilance works with
the sonar and increases the torpedo detection range. So, for example, if the
sonar increase torp detection range to 3.42km, with Vigilance, it would be
increased to 4.27km.
不能,不過魚雷警戒可以和水聽一起作用。
6. Why don’t you bring the old smoke screen visuals back ? Now it looks like
a “haze” when you’re sailing in a smoke screen and it’s very hard to tell
when I’m in it and when I’m out. I know there’s a mod that shows smoke
screen limits but I don’t want to install any mod; I find the game very good
without mods.
你們為什麼不改回原本的煙霧,現在這樣很難看清楚自己是不是再煙裡面
我不想裝mod...我覺得這遊戲沒有mod就非常好玩。
A. We changed it because it was very bad technically and visually speaking.
The problem you talk about (and rightly so) makes our current version of the
smoke inadequate. A solution to this is on the way, stay tuned.
我們改掉這個是因為這非常沒技巧性而且不直觀,不過你提到的這個問題讓我們知道
現在的煙霧還有不足的地方,解決方案正在準備中,等等吧。
7. We’re still waiting for voice-acting specific to each nation. When will
it be added ?
會增加其他國家的語音嗎?
A. We’re making good progress on it. We will soon release an official mod
with full voice-acting for every nation (except Poland). After that, we will
work on implementing it directly in the client.
在這個問題上面我們有不錯的進展,近期我們會釋出官方mod語音包(除了波蘭語)
之後我們會把它放在遊戲內的。
8. Why can we only buy 6 ships in game?
我們為什麼只能買六艘船?
A. Because we don’t want all ships to be purchasable all the time, we want
some limited offers. The selection will be expanded in the future and there
will be a more interesting selection of ships for those who have bought all
the ships.
因為我們不想讓所有船同時都可以買,我們想作一點限定價格,以後將會慢慢的普遍化
而且將會有更多有趣的船隻選擇給那些買了所有船的人。
9. Why certain ships are taken out from the in game shop? What can we spend
our doubloons on?
為什麼有些船被從遊戲商店內移除了,這樣我們要把金幣花去哪?
A. During this year, we plan to sell ships in the in game shop as well.
Follow the news.
今年我們計畫要在遊戲商店內賣些船,等消息吧。
10. Why are balance changes so drastic? Why aren’t you more light handed?
為什麼有些平衡改動得這麼激烈,不能下手輕一點嗎?
A. I agree we made some drastic balance changes, it was our decision and we
took responsibility. However, we also understood why players were so upset
and took into account the disadvantages of such a method. Now, we try to act
more precisely.
我同意我們作了一些激烈的平衡調整,這是我們的決定而且我們會負責
然而我們也知道玩家會很失望而且考慮到這種方式的缺點,我們會盡量弄得漂亮點。
11. Where do the players go after their favourite ships has been nerfed?
玩家在自己喜歡的船挨刀之後會怎麼作?
A. This is classified information, but, in general, they continue to play
with their ship or find another one that suits them. The flow of players was,
for the most part, tied to technical problems and updates of insufficient
quality.
一般來說他們會繼續玩他,或者是找另外一艘適合他們的船,大多數人是這樣
流失的玩家大都是伴隨著技術問題和沒什麼內容的更新。
12. Where did you get the idea that players need to be organised in random?
Isn’t it more likely they will sooner quit the game than be organised?
你從何得知玩家需要在隨機戰鬥裡面抱隊組鐵桶陣
你不覺得他們會因為鐵桶陣更容易早早下一場?
A. They don’t really to be organised, it’s enough if they go more or less
in the same direction their team mates are going. Which happens frequently.
And it’s not only to boost the group’s AA defense but it also increased the
chance of winning.
他們不是真的組成陣形,如果他們不要靠得這麼近,那他們會有相當優異的防空火網
這樣可以幫助他們有比較高的機率贏得遊戲。
13. Will there be team battle with fewer ships in the future (3v3, 4v4, 5v5)
? It would increase the number of teams since currently a lot of players
refuse to take part in team battles because they don’t have enough friends.
團隊戰鬥有沒有可能用更少人的方式進行,我的朋友很少也想玩團隊戰鬥啊。
A. In theory, yes.
理論上可以。
14. Can we expect tournaments ?
我們可以期待聯賽嗎?
A. Yes.
可以。
15. Can we expect replays to be built into the game client ?
我們可以期待遊戲內建replay功能嗎?
A. Yes.
可以。
16. In the ladder part of the site, could you add a button to search for
specific teams?
可以在網站上面的隊伍排名查到特定隊伍嗎?
A. Yes.
可以。
17. Could you allow players to copy the name of players in the game (to paste
them then in a browser) or to directly see players’ profile in game?
可以讓我們在遊戲內複製玩家的ID去貼在瀏覽器上,還是可以在遊戲內直接查他水表?
A. Yes, we plan to allow players to see profiles in game.
可以,我們計畫讓你們直接在遊戲內可以查對方水表。
[Regarding the last five questions] In brief, we will improve the game for
progammers but, first, we want to prioritize the features that are also
requested by ordinary players since they make up for the bulk of our
playerbase. If they’re not satisfied, it’s useless to talk about the
professional aspect of the game.
關於最後五個問題,總之我們會先改善遊戲的程式,
不過我們會優先改善普通玩家的要求,因為他們是我們大部分的玩家群
如果沒辦法滿足他們,那也甭談什麼更細節的遊戲問題了。
According to this post, repair costs [only repair costs, not maintenance
costs] will be reduced by 20% during the whole month of April. For now, this
only concerns the Russian cluster.
根據這個文章,修理費用下降20% in Ru
From the NA forums:
從NA論壇來的
2Tohoseiryu: yes, I can see premium IJN CV in the development pipeline. But
it will take time, can’t confirm it for nearest future. Also, depending on
Saipan’s feedback it may be re-prioritized.
對,我看到日本金CV在生產線上了,不過他需要點時間,不能確認是不是近期內會上
而且也要看賽班的反饋在來看要不要做什麼調整。
2Mr_Alex: in 2016 there will be more famous american warships released
following Saipan. We are working on a promotional campaign around them, so I
don’t want to spoil it too soon.
2016會有更多有名的美國船接著賽班出場,我們會為他們作個推廣活動,所以我不想
太快洩漏這些東西。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com