[翻譯] 關於貓d加速負效益的開發者問題

作者: koko147 (心情電梯)   2017-06-25 23:28:23
原文主要很長
由於在其他地方看到對加速屬性的討論
所以去找出原網址,翻譯如下
原網址:http://www.mmo-champion.com/content/
翻譯三原則,信雅達,我都不追求,
我追求的是翻譯出他心裡想的話,
括號內註備的部分是我追加備註的部份,為個人意見
WoW Developer AMA
Several of the developers will be answering questions today on the WoW
subreddit.
Q:
Haste is a crazy stat for feral, its good in small quantities but it gets
increasingly worth, and theoretically even into negative value at high
levels, any thoughts on how it could be made a more interesting stat for us ?
問題:
對於野性戰鬥/貓德來說,「加速」是一個很瘋狂的屬性
隨著裝備上升,「加速」屬性越來越無法壓低
但是加速在理論上甚至在高層次上都是負值,對於如何才能改善這種屬性設計呢?
It's primary problem is that it serves to help resource generation but
doesn't give any throughput to raw damage, unlike critical strike which is
able to grant damge throughput while increasing resource generation. Personal
ideas include interaction with duration / cooldown on tiger's fury, or
allowing haste to affect bleeds.
加速主要的問題是,加速只能增加貓D的能量產生,但是無法提高任何技能傷害量
(註:是的,他還會降低兇蠻刈殺的傷害)
也無法「加速」猛虎之怒(減少冷卻或者增加持續時間)
(註:也無法提高貓D的近戰攻速與任何技能的傷害)
個人的想法包含加速應該對技能作用,如減少猛虎之怒的冷卻或增加持續時間
或者允許加速影響流血傷害
This haste problem also puts us in a position where we really don't care
about heroism, something that's meant to feel like a really cool and awesome
moment for the whole raid when playing feral just feels... meh.
加速的問題真是爛ㄟ你,
當你玩貓的時後,feel like a really cool and awesome moment
懂?
要有playing feral just feels... meh.
(註:就是像隻貓好不好?
別管他媽的加速有沒有效用了,當隻又酷又帥的貓就好了
難道你不懂設計師特別增加貓D外型的用意嗎? )
Honestly... I have no idea why Haste doesn't affect Bleed tickrates.
I just looked at Sigma and asked him if he knows, and he doesn't know either.
That's the way it was when I got here.
我也不知道為什麼加速不會影響流血
我問了Sigma他知不知道,他也不知道,所以我只好出來回答你
Maybe fantasy-wise the thinking used to be that magical DoTs are magic,
so Haste can magically dynamically change their tickrates -
I'm not sure. I think it's a problem worth looking into more deeply -
it affects Assassination Rogue as well.
我不知道為什麼加速會增加法術DOT的傷害,
我只在乎這樣更動會不會造成更重要的事:「影響到刺殺賊」
Maybe Haste can affect Bleeds in the future, but we'd have to dig in deeper
to clearly understand all the ramifications of such a change,
and this isn't likely to happen within a patch.
也許以後加速會影響流血了,我們會很認真的思考(註:思考會不會影響到刺殺賊)
老子懶得回答你 coming soon了,這個patch不會改善(加速對貓d負效益一事)
作者: gossipking (學不會)   2017-06-25 23:38:00
好想折斷這傢伙的手 然後帶他去醫院接好 再折斷一次meh
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2017-06-25 23:39:00
你紅色那段翻譯不對吧紅色那段是 原本玩貓應該藥是很cool的事但實際上並不然 meh 其實就是"可有可無" 的意思黃色那段你也翻譯錯誤這整段意思你都翻譯錯了...黃色意思就是 貓D的問題也讓他們很困擾讓他們認為貓D沒有貓D該有的英雄趕也就是 那整段都是在同意玩家提出的問題所在不是你翻譯的這種方式
作者: chx64 (雪人)   2017-06-25 23:42:00
整篇不知道在公蝦小 XD
作者: SuM0m0 (Part Time Player)   2017-06-25 23:44:00
德魯伊QA就是講X話大賽 + 你不滿意我可以砍啊
作者: mystina43 (地獄遊蕩的貓)   2017-06-25 23:46:00
連設計師都不知道 貓d沒救了...
作者: dancingdang (噹噹)   2017-06-25 23:51:00
至少還有設計師願意回應貓D問題,生存獵一篇都沒回雖然依照往例回的也只是些屁話而已= =
作者: byjiang (byjiang)   2017-06-25 23:52:00
你認為是between the lines 我只看到情緒性翻譯當然我也同意貓D玩起來就是便秘 最近玩alt才發現貓有多鳥
作者: pdexter (Pdexter)   2017-06-26 00:01:00
加速還減少傷害 到底是多低能的設計師才作得出來...
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2017-06-26 00:03:00
所以我說這種問答都是nonsense 根本沒必要看
作者: pdexter (Pdexter)   2017-06-26 00:06:00
這篇問答就一句話 我們知道問題了 老子就不爽改你咬我阿
作者: mushroomface (香菇臉)   2017-06-26 02:30:00
我只看到一個人亂翻譯
作者: deathson (小米)   2017-06-26 02:31:00
...翻譯這樣翻的 /sigh
作者: d95272372 (火星人)   2017-06-26 03:07:00
我還是第一次看到增加屬性會降低dps的狀況...
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2017-06-26 06:47:00
我覺得還有意義拉 至少可提前知道要被砍了 十字軍QQ
作者: henry1234562 (亨利二十三)   2017-06-26 07:59:00
用自己自帶立場去扭曲原文意思說是翻譯 我不能苟同"先思考會不會影響刺殺賊" 也是錯誤的翻譯那段是在說 這問題也會影響刺殺賊所以要進一步思考"需要進一步思考" 可以因為你立場翻城"先思考"另外 我點開原文看 你紅字和黃字段更誇張的是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com