Re: [閒聊] 二c投票

作者: SuM0m0 (Part Time Player)   2017-06-05 12:36:15
: → SuM0m0: 反向思考誰來維護正確寫法 私下怎麼講都沒關係 推發文麻煩 06/05 11:46
: → SuM0m0: 點又如何呢 06/05 11:46
:
: 什麼叫做"正確寫法"?
: 根本只是意識形態加上自我優越主義吧
: → SuM0m0: 台灣不教拼音 你離開這個版90%人看不懂 語言是可以互相影 06/05 11:49
: → SuM0m0: 響 但拼音縮寫還不到這時候 06/05 11:49
會講這段是因為在回答什麼是正確
當然一定有人會跳出來爭說語言沒有所謂正確
是的 語言是一種可以昨是今非 今是昨非的東西
只要大家都在用 那就是正確的
但"大家都在用"這個就是很模糊的概念
:
: 台灣人大部分也不玩魔獸 pal dh dk 離開這裡他們也聽不懂
: 連中文的宅宅用語大概也聽不懂
:
這個例子其實並不正確
因為如果不知道paladin, demon hunter, deathknight當然會聽不懂
但有點英語教育不見得要玩過這款遊戲都能用中文翻回英文
另一方面 fs qs xd 甚至23333 我相信一般人能第一眼理解的並不多
甚至有些人可能只是單純的記憶對應而已 來個新的就黑人問號
(尤其上面的英文縮寫都對不回去的話)
有人喜歡把這個扯到意識型態 這肯定是有的
但至少我個人不是 因為自己看nga的時間遠比這個版多
資訊量 討論深度 活躍程度也比大多國外論壇還高上很多
所謂的拼音文大多也都習慣了 千萬別扣帽子
這邊強調的只是價值觀的問題而已
正如後面推文所說的取一個最大公約數
舉手之勞就能給大多人輕鬆讀懂的環境
台灣的wow社群畢竟已經邊緣成這樣 說真的要用什麼用語
解禁什麼的影響的人都很少
巴哈我不太確定 但官網討論區不算的話
唯二入門級中文魔獸論壇應該就剩這兩個地方了吧
(雖然也沒有什麼新手就是了)
作者: Blackball (Blackball)   2017-06-05 12:38:00
黑人問號<這些ptt術語外人也看不董
作者: argus0519 (尿破小便斗的神人)   2017-06-05 12:38:00
本篇開放針對板規之二.c違規不懲處,僅限針對板規討論
作者: Aretimis7345 (思考)   2017-06-05 12:40:00
聖騎的拚音當初根本無法理解 當初看到真的問號
作者: lpb (Θ_Θ)   2017-06-05 12:40:00
巴哈姆特WOW板也是禁止羅馬拼音縮寫的
作者: julianscorpi (各打五十大板流 免許皆傳)   2017-06-05 12:43:00
技術上來說"23333"不是拼音,所以不會受2-C規範吧??
作者: breakblue (深蒼)   2017-06-05 12:43:00
薩墓M徵強力PHD 聽起來就是一個專業
作者: Blackball (Blackball)   2017-06-05 12:44:00
有心看的人遇到不董的詞會自己去google 無心的人又何必為他們費煞思量?
作者: anadabaga (*願你的航行風吹不息*)   2017-06-05 12:49:00
貓撲表情第233號沒去混哪裡知道!?花時間google再繼續找
作者: lpb (Θ_Θ)   2017-06-05 12:51:00
是的,沒去過Bilibili之前,我根本不知道23333是什麼東西
作者: Dhack5321 (阿角)   2017-06-05 12:53:00
ptSM求一給力FS也很專業阿,有人會看不懂這才是討論點
作者: axiall (大樹底下好乘涼)   2017-06-05 12:53:00
所以2333是啥東西
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2017-06-05 12:56:00
にさん 日產汽車
作者: anadabaga (*願你的航行風吹不息*)   2017-06-05 12:57:00
來源於貓撲表情第233號,是一張捶地大笑的表情(請想像)
作者: trigungo (少女心)   2017-06-05 12:57:00
233333會受2C規範阿 雖然我也不知道那啥但2.C 數字就只能表示數字 不能作他用
作者: cookieyue (有力/沒力)   2017-06-05 12:59:00
還以為再說以前澳法循環
作者: gn00430231 (fluteroll)   2017-06-05 13:01:00
以為是奧法循環+1
作者: Bewho (壁虎)   2017-06-05 13:08:00
奧法明明就11112齁XD
作者: siro0207 (希羅)   2017-06-05 13:09:00
那個xd又是啥?
作者: gn00430231 (fluteroll)   2017-06-05 13:09:00
他可能快捷列放在2跟3嘛XD
作者: orz65535 (′‧ω‧‵)   2017-06-05 13:10:00
最常按的應該會放2吧 1有點偏
作者: mealoop (肉oop)   2017-06-05 13:11:00
扣帽子很正常 就蝗蟲入侵不爽才有2c的 wow大概是ptt最早的反中版之一 比八卦還早
作者: gn00430231 (fluteroll)   2017-06-05 13:13:00
我的主玩職業 快捷列最常用的是4跟5呢
作者: luke72 (ccc)   2017-06-05 13:17:00
2c是60年代就有 第一篇是我發的 "請問什麼是LM"後來板上戰到版主很煩 直接公告禁注音文 版主還被批獨裁
作者: wraith1215 (雞腳)   2017-06-05 13:20:00
中果世紀大家都在獵巫 那就是正確的?
作者: Bewho (壁虎)   2017-06-05 13:22:00
69年代就蝗蟲入侵嗎60…
作者: axiall (大樹底下好乘涼)   2017-06-05 13:23:00
大規模好像是燃燒遠征那時候?
作者: luke72 (ccc)   2017-06-05 13:23:00
80才入侵啊 所以2c跟蝗蟲一點關聯都沒有 就只針對注音文
作者: Bewho (壁虎)   2017-06-05 13:24:00
可是LM和注音沒關係啊,怎麼會吵起來
作者: luke72 (ccc)   2017-06-05 13:24:00
精華區找得到最早是2005/10/2 但這條板規還更早就有
作者: sumarai (Pawn)   2017-06-05 13:25:00
line master
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2017-06-05 13:27:00
其實70年代對面就很多人在台服了...
作者: moolover (無)   2017-06-05 13:29:00
某些拼音是台服從中國服帶回來的吧,印象中國服封測比較早順便無聊借問一下,死亡騎士可以簡稱死騎;惡魔獵人要簡稱啥比較好聽啊?
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-06-05 13:32:00
但丁
作者: mosquito147 (MOSER)   2017-06-05 13:33:00
魔人JoJo
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2017-06-05 13:33:00
獵人,因為綠色的叫臘入(?
作者: Bewho (壁虎)   2017-06-05 13:34:00
狩魔
作者: wraith1215 (雞腳)   2017-06-05 13:34:00
紫色臘入
作者: mealoop (肉oop)   2017-06-05 13:40:00
秋森萬
作者: w12389034e (林小緯)   2017-06-05 13:41:00
惡魔獵人就簡稱惡人or魔人吧(蓋章
作者: wdcr (無敵超人)   2017-06-05 13:44:00
23333帶入pal的補血也可以阿...現在問題就是 你知道 你簡寫 你覺得沒問題不懂的人看到一定一頭霧水日文不好 接觸的日系東西少 誰會知道wwwww BBA NTR那是什麼?同樣如果英文不好 看到那個wdcr說LF1M strat dead ccer gtg也會滿頭問號你到底在說什麼一樣
作者: mealoop (肉oop)   2017-06-05 13:49:00
Look for one more 斯坦死人區 控場職 出發 這樣翻的對
作者: Blackball (Blackball)   2017-06-05 13:49:00
不董就去查?學習語言不就這樣
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-06-05 13:49:00
想要參與討論的會查會問 不想的無視 就這樣而已
作者: Blackball (Blackball)   2017-06-05 13:50:00
感覺問題不是看不董而是(尊嚴問題)不想學吧
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-06-05 13:51:00
在這裡講什麼LF1M strat dead ccer gtg不會有幾個人理你但要講也是你的自由就沒回響而已
作者: mealoop (肉oop)   2017-06-05 13:52:00
今天有個簡寫看不懂 說那是原文 ok
作者: wdcr (無敵超人)   2017-06-05 13:53:00
隨便說個cr好了 同簡寫的的一堆誰知道那是current rating、corpse run或Cristiano Ronaldo
作者: r98192 (雅特)   2017-06-05 13:54:00
就魔獵呀
作者: mealoop (肉oop)   2017-06-05 13:54:00
換個情況 那是中國人或日本人用語 啊那干我屁事 大概是這樣
作者: jackz (呦呵呵)   2017-06-05 13:54:00
這用英文的人做的遊戲 只是我們翻譯過來而已
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-06-05 13:55:00
所以英文討論版會禁cr嗎?
作者: wdcr (無敵超人)   2017-06-05 13:57:00
不會阿 但是會混淆阿其實連中文都會了以前有個笑話 當年輸出還是看戰士疊破甲層數才開火輸出:破快點坦克: 我開啟破釜沉舟了 治療注意
作者: orz65535 (′‧ω‧‵)   2017-06-05 14:03:00
梅毒:我說破甲要有傷害 所以BZ發明了挫敗
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2017-06-05 14:05:00
龍薩爾達:我就是要用大根坦 所以BLZ新增了DK
作者: breakblue (深蒼)   2017-06-05 14:05:00
meidoku是戰士先知啊
作者: OscarShih (Oscar)   2017-06-05 14:05:00
懷念的名字
作者: wdcr (無敵超人)   2017-06-05 14:07:00
今天就是怕混淆 才會在這邊毛一堆以前pal有兩個soc 兩個bos你只跟新來的pal說打卡拉聖女要放主坦bos 一定有人放成拯救因為另一個同樣叫bos的犧牲是個99.9%都被放在角落忘記的技能
作者: m6699 (<(‵▽′)> )   2017-06-05 14:23:00
23333有問題的話,那黑人問號不也同理?
作者: losmith (smith)   2017-06-05 18:52:00
問號? 這遊戲本來就是外語遊戲 認識遊戲內原文名詞很難?
作者: j23932 (信義亞當李維)   2017-06-05 21:30:00
反正我的想法很簡單,我只想看到兩種版本,台灣跟美國一個是在地,一個是遊戲產地,兩者都有大義
作者: losmith (smith)   2017-06-06 02:27:00
我覺得看玩的好&討論多的 你看不看PTT轉NGA來的文啊?
作者: evaal (AL)   2017-06-06 09:19:00
我也跟樓樓上同想法,本地跟遊戲產地,兩者皆有大義。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com