[日GO][翻譯] ベスティア・デル・ソル

作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2019-10-31 00:01:08
https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1116
https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9404170a.png
Bestia‧del‧Sol
自身的Quick卡性能提升15%&Buster卡性能提升15%&Critical威力提升15%[最大解放]
+ 『Saber Wars2 ~邁向初始的宇宙~』中,我方全體<含候補>的攻擊威力提升100%+
阿爾托莉元素的掉落獲得數增加2個[最大解放]【『Saber Wars2 ~邁向初始的宇宙~』
活動期間限定】
想要跨越這片海洋(銀河)的話,
有個絕對不能不避開的事物。
是用光燃料這回事嗎?
不對。
是存糧見底這回事嗎?
不對。
像那些事情,其實都是些芝麻小事罷了。
如果把它們拿來和最為凶狠的女海賊團相比的話,你甚至會覺得就連吞噬太陽起碼都還要
來的更為輕鬆哪……
那個Bestia(?),拿去丟翻譯得到的應該是指西班牙語裡的野獸一詞
看一看船上的人.....確實還挺符合這描述的
作者: iwf9740127 (迢迢)   2019-10-31 00:38:00
野獸的意思無誤,辛苦了
作者: floates (浮斯)   2019-10-31 16:56:00
船長綁雙馬尾!?
作者: sanae91206 (ENENE)   2019-10-31 21:32:00
https://i.imgur.com/1wUzAXT.jpg補個繪師的設定圖
作者: hankiwi (_han_)   2019-11-01 15:30:00
這個船長也太幼…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com