如題
一直以來我都覺得,為什麼電視臺都沒播過ufo畫的fate系列,結果就在剛剛李明幸女士
來學校分享經驗時我順手一查
哇靠?!原來電視早就撥過了?!
![]()
![]()
我真正開始找動畫來看的時候是在國三接高一的時候,因此當班上吵著要看進擊的巨人時
,我完全不知道他們在說什麼,而真正開始接觸fate是在高一接高二那時候(2016),所
以當ufo的fate系列動畫都熱播完一陣子了我才開始從零星片段和原作入門,真的是腿到
不行
囧rz
啊好像扯遠了
於是就在剛剛去找來看之後
其實臺配沒那麼糟糕嗎~
以fate zero當中幾個配音為例:
韋伯:我覺得還原度超高,幾乎像是日配直接來配中文
大帝:雖然日配聽起來更有感覺,但我認為中配聲線表現依然優秀,沙啞的聲線聽起來相
當自然,成功呈現一位中年霸者的氣勢
綺禮:個人認為聲音還不夠低沉,有點流失綺禮那種低沉的人格,但綺禮復活後在英雄王
面前狂笑的段落實在是配的太好了,將一個惡人發自內心愉悅的戲謔和狂氣紮紮實實的呈
現,連正在觀看的我也被這股狂氣感染,不由自主的笑起來
最後有一個地方希望臺配還可以再努力
就是動畫當中「日本吼」的部分,即咆哮聲
在征服王和英雄王的最後一戰中,征服王招牌的「噢啦噢啦」戰吼並未成功的詮釋,以及
saber在對戰中的吼聲,日配較有「嘶吼」的感覺,臺配則顯得有些嬌氣,或許這就是民
族性的差異吧(?)