[台GO][閒聊] 火炎山與天竺級速刷討論

作者: angenieux (Charlotte)   2018-02-13 23:40:13
有曬注意
有曬注意
有曬注意
目前打這兩關的配置如下(服裝戰鬥服)
火炎山:
https://i.imgur.com/aPaBnai.jpg
https://i.imgur.com/YaJLC3d.jpg
W1跟W2存NP
孔明技能全部在W2塞給B叔
W3開戰鬥服加攻擊
B叔寶具丟大龍傑克丟南丁
目前最快四回合
天竺:
https://i.imgur.com/FamGkvI.jpg
https://i.imgur.com/CDeH2QP.jpg
石抽禮裝不足只能盡量拚加成
開場船長技三補滿丟寶具
W2船長開技一之後換迦爾納上場
孔明全技能丟B叔放寶具
W3迦爾納開技二技三+戰鬥服攻擊
優先打迦爾納,阿周那NP滿可丟戰鬥服暈眩或者迦爾納技一
目前最快五回合,還在找更快的方法
順便吐槽
https://i.imgur.com/nMnEOuK.jpg
一開始看到以為是"三藏親自遠赴天竺"
後來看了原文才發現不是這麼一回事
原來我在逛淘寶啊還以為是打FGO呢(X
作者: tkigood (提谷德)   2018-02-13 23:42:00
我也討厭那個親 完全是中國用語 台灣這邊才沒人這樣用
作者: shauhon (萬萬葉)   2018-02-13 23:47:00
開幕音樂以為是賀歲港片
作者: how018 (如何你一八)   2018-02-13 23:50:00
申請了唷!
作者: motor85420 (小YA/雪月)   2018-02-13 23:50:00
用三藏醬比較好吧
作者: edward8401 (LIAN)   2018-02-13 23:52:00
是因為日文ちゃん不知道怎翻? 三藏醬、小三藏?XDD
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2018-02-13 23:53:00
都能翻達文西醬了 三藏醬不是問題啊
作者: MinuteMan (chao)   2018-02-13 23:55:00
我也以為是親自遠赴XD
作者: edward8401 (LIAN)   2018-02-13 23:55:00
不過本來就是翻譯b服的所以就這樣啦
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2018-02-13 23:57:00
一開始聽實況我還以為是三藏卿...
作者: wbt77hsy (金魚水草)   2018-02-14 00:00:00
劇情不是用醬嗎@@
作者: ie12345 (ie12345)   2018-02-14 00:07:00
狂蘭+金時+孔明有3T過
作者: afjpwoejfgpe (脖子黃)   2018-02-14 00:08:00
我也不懂劇情對話用三藏醬標題卻用親的邏輯
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2018-02-14 00:22:00
打騎關海克利斯改成兩儀式不是更好嗎?
作者: s302520 (大儒)   2018-02-14 00:27:00
放B叔加減吃絆啊XD
作者: edward8401 (LIAN)   2018-02-14 00:29:00
我猜B叔是要練絆XD 我關卡也都特別塞B叔進去
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2018-02-14 00:30:00
如果有兩儀式的話我會建議原PO直接把B丟後排喇
作者: keirto (keir)   2018-02-14 00:42:00
全部塞滿加成QQ 只能慢慢a
作者: shortoneal (不告訴你咧)   2018-02-14 01:48:00
三藏藏
作者: a09831202 (澈)   2018-02-14 01:58:00
https://i.imgur.com/vhYzuxC.jpg為了情人節不想變清明..只好爆肝
作者: falken (誠意)   2018-02-14 02:17:00
不知道火焰山用齊格菲好不好
作者: anxcvi (學長)   2018-02-14 06:53:00
目前心臟0顆 QQ
作者: mk2mk3mk4 (NorA無聊ing)   2018-02-14 07:05:00
請問三英傑的掉落率如何?
作者: ie12345 (ie12345)   2018-02-14 08:25:00
火炎山1.5% 天竺2%的樣子
作者: e2167471 (喬妹)   2018-02-14 09:08:00
明明三藏醬就很好了吧
作者: oneyear (mm)   2018-02-14 10:11:00
大概沒有人負責統籌翻譯跟審稿吧
作者: oidkk (嘖嘖)   2018-02-14 11:19:00
我也覺得三藏醬比較好,醬不好翻就直接音譯吧,用親這種中國用語,台灣人根本看不懂= =
作者: OrO3 (OrO3)   2018-02-14 11:27:00
應該是不想改圖吧?
作者: jason60314 (傑森陸零參壹肆)   2018-02-14 12:23:00
以前看對面翻的字幕組,讓我以為XX親的用法是日文= =
作者: talewind (AK)   2018-02-14 12:33:00
我以為那個親是ち的音譯,就醬(ちゃん)類似
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2018-02-14 13:30:00
原文應該是XXっち吧? 有些翻譯會選擇翻成XX親就是了畢竟有些日文真的很難找到對應的中文 為了表達親近感就只好這樣翻了
作者: nogood86 (今生今世)   2018-02-14 21:54:00
沒誠意 不愧是智冠
作者: shiochris (紫緒)   2018-02-14 22:40:00
火焰山的逆麟掉落率滿不錯的,幾乎每場都有掉落。剛剛打的一場還一口氣掉三個 https://i.imgur.com/40fFOel.jpg倒是禮裝0...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com