Fw: [推薦] F/GO-不喜歡看日文的.看不懂日文的版友有福了

作者: u067 (だよもん乙女)   2017-04-06 19:12:32
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1OvY1FHw ]
作者: u067 (だよもん乙女) 看板: C_Chat
標題: Re: [新聞] 快訊/FGO中文版來了!事前登錄即日開跑
時間: Thu Apr 6 19:02:34 2017
1.看字體.分行.排版和大陸版一不一樣:
A.一樣:
啊不就是把大陸翻譯簡轉繁逆.我去你老師的.不玩
B.不一樣:
不一樣我玩日版就好了.玩什麼台版
2.是不是特別版 (比如靈基要的龍牙從21根變35根,技能的書頁從8張變12張
曜日ap關從20變30
ap從5分回一點變成10分回一點
轉蛋從3石一次 變成4石一次
3.看f/go會不會鎖台灣人ip (好像沒鎖大陸人?
A.鎖台灣人IP:
我幹你娘智冠.死都不玩台版
B.不鎖台人IP:
繼續玩日版
4.我要感謝智冠:
你身邊有那種總是拿日系手遊沒中文化來堵你嘴的朋友嗎?
還不快把F/GO推給他?.
要先推給他日文的.等他說出那他最愛的藉口時.馬上把台版F/GO奉上
等他開始玩後.還不快把你的金光閃閃的日帳閃死他(被巴
F/GO有台版
不喜歡看日文的.看不懂日文的版友有福了!!
還不快一起來玩那麼好玩的遊戲喔喔喔喔喔!!
作者: sdfsonic (S音)   2016-03-04 19:33:00
以為最後一行會出現F
作者: scarbywind (有事燒紙)   2016-03-04 19:33:00
ate
作者: shirou123 (一尻入魂)   2016-03-04 19:34:00
grand
作者: michaellu792   2016-03-04 19:35:00
order
作者: sdfsonic (S音)   2016-03-04 19:36:00
接龍大成功
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-03-04 19:39:00
XDDDDDDDDDD 你們啊
作者: me356500 (呵呵)   2016-04-06 19:03:00
F
作者: Mesenne (心火)   2016-04-06 19:03:00
ate
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-04-06 19:04:00
grand
作者: kris1408 (zozo)   2016-04-06 19:04:00
order
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-04-06 19:05:00
接龍大成功
作者: zanns (苞可摸 GO)   2016-04-06 19:05:00
Order!
作者: sat182 (白日夢)   2016-04-06 19:05:00
XDDDDDDDDDD 你們啊
作者: sbflight (艦娘在手 天下我有)   2016-04-06 19:05:00
XDDDDDDDDDD 你們啊
作者: solacat (狂暴肉球)   2016-04-06 19:05:00
F 吃(過去式) 大指令
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-06 19:06:00
XDDDDDDD你們啊
作者: lillardfor3 (lillard)   2016-04-06 19:06:00
以為最後一行會出現
作者: as3366700 (Evan)   2016-04-06 19:07:00
朋友:好宅喔我不要玩
作者: sunnybody907 ((′・ω・`) )   2016-04-06 19:07:00
拜見大將軍!!
作者: Sageazure (逆流)   2016-04-06 19:08:00
FGOGO潮好玩的 FGO根本過7
作者: nrezw (DUN)   2016-04-06 19:10:00
FGOGO大推
作者: elena1201 (Elena)   2016-04-06 19:11:00
╭(⊙-⊙)╯佛心公司╰(⊙-⊙)╮佛心公司
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-04-06 19:11:00
我知道你們很多都是損友 希望朋友課金爆死(超大誤
作者: ithil1 (阿椒)   2017-04-06 19:16:00
好……好正向思考
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2017-04-06 19:17:00
看不懂這篇在幹嘛 樓下幫翻譯
作者: chuchu000 (chuchu000)   2017-04-06 19:19:00
結論:還是日版好
作者: endlesschaos (米糕)   2017-04-06 19:21:00
目前為止 DW 又還沒有因為開別國分流而去鎖那國 ip
作者: lingsk (塵俗過隙)   2017-04-06 19:21:00
AP回復5分變10分 一抽3變4
作者: tf310244   2017-04-06 19:22:00
果然用心良苦,假宣傳之名行推廣日版之實
作者: JOJO436 (熱狗蛋)   2017-04-06 19:22:00
\參見大將軍/
作者: a1234555 (肉寶寶)   2017-04-06 19:29:00
其實是不是簡繁轉換而已 ,看到時候是叫達芬奇還達文西就知道啦
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2017-04-06 19:31:00
事前登錄的網頁已經把海克力士打成赫拉克勒斯啦
作者: nrezw (DUN)   2017-04-06 19:32:00
我覺得還是看不習慣那個翻譯
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2017-04-06 19:33:00
B叔翻譯太多種了 真的就習慣問題
作者: a1234555 (肉寶寶)   2017-04-06 19:34:00
其實那還好,因為那本來就不同字一個是羅馬名一個是希臘名
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2017-04-06 19:34:00
我覺得翻譯是一個遊戲公司有沒有心的基本 很好判斷
作者: u067 (だよもん乙女)   2017-04-06 19:35:00
看頭髮 是不是頭法.豆干 變成豆幹.
作者: ghghfftjack (慾望深厚的老衲)   2017-04-06 19:35:00
不要都套用B服 結果套到簡體被人抓包
作者: crazydai (Athena - Nike)   2017-04-06 19:37:00
其實希拉變赫拉我就要適應好一陣子了
作者: pttyu (無)   2017-04-06 19:38:00
b站監獄塔翻譯品質有點下降 是準備五章累了嗎?
作者: panpan (ㄚㄚㄚ)   2017-04-06 19:42:00
中文真的會破壞這遊戲的質感 建議不要出了吧 出去被人笑
作者: tomsonchiou (TC)   2017-04-06 19:45:00
我十幾年前國中歷史課本就寫達芬奇了
作者: u067 (だよもん乙女)   2017-04-06 19:46:00
要翻達芬奇 我沒意見.反正我不會碰台版我希望有人碰 但是那個人一定不是我
作者: crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)   2017-04-06 20:09:00
日服為主,中服和台服當小號啊驢蛋哪有中服玩ok,台服玩不行的道理中文嘗鮮玩中國服、想要正體文玩台灣服
作者: max0407 (有吉)   2017-04-06 20:27:00
套到簡體?他連官網唯一一篇公告都會有簡體了剛剛看改掉了就是
作者: pttyu (無)   2017-04-06 20:32:00
雖然照抄 但兩個網站一比 繁中字體真的好看很多 殘體字唉
作者: furykaku   2017-04-06 21:20:00
4酒桃一抽的臺灣特別版嗎?
作者: u067 (だよもん乙女)   2017-04-06 21:24:00
樓上 我只是假設 不用想太多
作者: tf310244   2017-04-06 21:32:00
連台灣通用翻譯都不肯用的台版...敬謝不敏
作者: u067 (だよもん乙女)   2017-04-06 21:42:00
啊不就是完全沒誠意.直接拿大陸的文案來用
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2017-04-06 21:46:00
四酒桃一抽才是忠於原味啊 難道日版一開始就三酒逃一抽XD 一開始就給你三酒桃一抽 就已經是特別版了
作者: u067 (だよもん乙女)   2017-04-06 21:53:00
以前網路不發達時代.還可以做4石變3石這種佛心舉動現在玩台版從4石開始.以台灣人得失心會不想當次等公民
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2017-04-06 22:01:00
真那樣就起手刷個孔明 加送的b叔 一路打到改三石再抽
作者: m6699 (<(‵▽′)> )   2017-04-07 13:38:00
翻達芬奇我OK,但李奧納多可以別用B服的翻譯嗎...
作者: puma7 (Puma)   2017-04-10 16:17:00
其實達芬奇在繁體也很常見就是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com