[F/GO][翻譯] 情人節贈禮-茨木童子

作者: HyugoSynchor (融合じゃねぇ)   2017-02-11 01:19:19
大家好,我不是融合﹙?﹚!
整天看下來TM版整串的翻譯,突然心虛了起來
真糟糕,那麼多人在翻的話感覺好像就不需要我了呢
雖然這是事實沒錯了啦,可惡
不過該說是幸運還是不幸呢?
到了這個時間預定想做的肥木童子依然沒有人翻的樣子?
這真是太可怕了,三不五時就來版上查看有沒有人發
這緊張感、與壓迫感……
再靠近我啊!再繼續發文啊!你們能發幾篇呢?
這股緊張感能讓我的能力再度發動!
「就是現在!」
到極限了!按下去!


又度過了和平的一天,感謝杜王消防署救護車的努力!
嗯……我也不知道自己在打什麼,以上是防雷用的廢話﹙?﹚
以下開始放圖
















































































一個都沒有偷吃吶!﹙嚼嚼﹚
哼、惡鬼有淚不輕彈!﹙淚眼盈眶﹚
恭喜瑪修獲得新的暱稱﹙?﹚
作者: aria0520 (紫)   2017-02-11 01:20:00
肥木prpr
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2017-02-11 01:21:00
咬過的!! (我咬)
作者: Lauyea (Lauyea)   2017-02-11 01:28:00
突然感覺TM版的翻譯力蠻高的www
作者: cloud30213 (浮雲)   2017-02-11 01:35:00
我記得之前活動不就有稱瑪修魔酒的橋段嗎?
作者: a1234555 (肉寶寶)   2017-02-11 01:49:00
越吃ww越肥w
作者: pearnidca (熊貓船長)   2017-02-11 02:32:00
茨木好可愛www 愛糖成癡www
作者: dannyko (dannyko)   2017-02-11 07:25:00
嗚嗚嗚好可愛>///<
作者: Sakamaki (Izayoi)   2017-02-11 11:35:00
稱瑪修魔酒是什麼意思?
作者: Hiara (suofu)   2017-02-11 11:36:00
這段看不懂日文也看的很開心哈哈
作者: john0909 (醬洞玖洞玖)   2017-02-11 14:23:00
遜炮茨木萌萌
作者: ithil1 (阿椒)   2017-02-11 14:42:00
我覺得防雷頁更有趣(捂嘴
作者: AT1045 (ATYS司武伊昂)   2017-02-12 03:49:00
稱瑪修魔酒 目前來說似乎只是諧音 大概是她不怎麼懂外語所以理解成了同音的漢字吧 不過選字應該不會變成伏筆吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com