Fw: [翻譯] Google 建議的 Python 風格指南 16

作者: sandwichC ( )   2013-05-09 08:13:02
※ [本文轉錄自 Python 看板 #1HYkY8-Z ]
作者: sandwichC (沒回應=掛站) 看板: Python
標題: [翻譯] Google 建議的 Python 風格指南 16
時間: Thu May 9 08:06:28 2013
這種段落分明的短文,其實很適合用類似維基式的方法,結合眾人的力量翻譯完
成。其實更維基的方法應該是讓所有人也都可以編修文章,讓內容愈來愈好,可
惜 ptt 目前沒有這種功能。
Computer scientist 和 engineer 似乎有一個其他領域的人比較少有的特質:樂
於分享。這也許跟 open source 的概念在 CS 界已經存在許久有關。最近跟幾個
化學領域的人合作開發一些工具,發現 computer scientist or engineer 普遍
比 chemist 開放。但這也許是我個人的偏見,而且我的樣本數量也很小。:p
Anyway,這幾天較忙所以交稿時間比較亂,上線卻看到幾篇文章已經有人自發性
的翻譯了,覺得很開心,這種類維基的翻譯方式的確是可行的。歡迎更多板友插
隊翻譯讓全文更快完成。
順便幫 Translate-CS 板打個廣告,各位翻譯完也順手把文章轉到該板吧。該板
P 板主整理文章整理得很勤。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com