[文花] 舊詩二首

作者: youtien (恆萃工坊)   2018-12-01 13:37:26
題幻想鄉
幻海潮生際,靈思運會時;蝶夢堪珍念,幽微故可知。
人壽有時盡,茶醉無絕期;還聆〈華胥引〉,求其意馬馳。
‧茶醉:在醫學上指過量飲茶或飲茶太濃而引起的不適,在茶人中間則以「茶醉
」指稱喝到一定程度時的恍惚微妙境界。
‧華胥引:古琴曲。一作「還鳴〈華胥引〉」,鳴比聆要來得主動,這裡感覺應
該更慵懶一些,故定稿為「聆」。
‧求其:「放縱自心」的隱語,《孟子》:「求其放心而已矣」(放字讀三聲)
,粵語白話至今仍以「求其」表示隨便、率性、潦草之意。
八雲紫定場詩
劃撫人寰齊鬼仙,卮言秘戲泯妖賢;
我行道術則天志,萬種情風展綺筵。
‧劃撫:劃分境界、鎮撫一方,此詞為新創。原作「幻惑人寰齊鬼仙」,意思太
片面,故造新詞「劃撫」以中性地形容八雲紫之於幻想鄉的能為與作為。
‧卮言:典出《莊子》。卮,一種酒杯;卮言,首先是持著酒杯講的話,之後可
視前後文脈絡引申出各種說法。
‧則天志:「則」在此為動詞。「天志」為墨家思想,主張以鬼神之說宣導人民
,論述人世間應有的運行方式,這恰巧暗合了幻想鄉的治理方針。

  這兩首詩是在今年三月我舉辦的「八雲紫定場詩有獎徵文 」活動後寫定的,並且都
是在先前的雛型、他人作品的基礎上修訂而成,這樣的過程也是相當之「同人」了。
  會辦這個比賽,是因為想到多年來一直都有人喜歡寫舊體詩詞,特別是為喜愛的作品
和角色,然而現代教育已經不教寫詩,考試也不考,就算是中文系也頂多把習作課列為選
修,所以大部份人基本功沒練夠,即使有些天賦,寫出來也好不到哪裡去。而我勉強算是
有練過的人,雖然沒像古人或張大春先生那樣大量練習,每天好幾首練到能援筆立就,但
也略知法度與訣竅,可以慢慢磨出一些像樣的東西,也稍能教導初學者了,所以就先辦個
比賽,看看有沒有水準超乎我預期的人,然後自己也寫兩首放在一起,給大家來看看它對
不對得起我比各位多讀的這幾年書。
  〈題幻想鄉〉原本無題,也可以充作幽幽子的定場詩。首二句「幻海潮生際,靈思運
會時」原是我為漫畫本《你的愛,像星光 》後記標題所撰的一聯,靈感來自它的原作,
詩人陳依文的詩集《像蛹忍住蝶》、《海生月》與《甜星星》,所以這一聯可算是她詩集
的同人。「蝶夢堪珍念」則是2008年《仙劍奇俠傳》創始人姚仙姚壯憲來北京大學演講時
,我臨場湊了一首詩寫在書上,在會後送給他致意,詩曰:「無常入不滅,一瞬轉三生;
蝶夢堪珍念,詩心所以成。」前兩句是我一位學弟自顧隨《駝庵詩話》的「轉無常入不滅
」改的,其實不太通順,末句我為押韻所湊的「成」字也太滯,配不上三句偶成的繾綣婉
約之意──靈感來源自是《仙劍一》名曲〈蝶戀〉的故事,以及莊周夢蝶這個應該大家都
知道的典故。但總體來看,實在不及格,所以這些年也一直念著什麼時候能把「蝶夢堪珍
念」回收再利用一下,於是到年初寫《東方文化學刊》第八期序文時,靈光一閃,與「幻
海潮生際,靈思運會時」拼在一起,後面再以古文常用句法接個「幽微故可知」,就這麼
續上了。
  意猶未盡,似乎還可以再來四句,所以便在這場詩賽後用漢魏五古的風格作了出來。
漢魏五古,除了以前課堂所學和自學,2015年我在用《柳如是詩文集》玩集句給〈碎月/
東方萃夢想〉填詞的時候,仔細將她的〈擬古詩十九首〉賞析了一遍;今年我作《三國志
姜維傳》作者Ratchet訪談的時候,也認真讀了一些《姜維傳》用到的曹植、甄宓等人的
詩篇,這些積累都是能讓此詩後四句較快寫成的因素。「茶醉」是和一位賣過一陣子茶葉
的老同學喝茶時體驗過的,〈華胥引〉是在北大古琴社的時候從「老八張 」認識並聽過
的,「求其」則是在香港讀博士的時候學到的可雅可俗的粵語。這些雜七雜八的東西,都
是說不定哪一天就用得上,能拿來為同人的藝業添磚加瓦了。
  此詩一開始並沒有想要和幽幽子搭配,但因為「蝶」、「幽」這些關鍵字太常被愛好
者用到,所以下半首也就從幽幽子的設定上擷取了一些要素,如「人壽有時盡,茶醉無絕
期」兩句,是因為經手過六哥星期六上線談論「侘寂」的文章 ,印象深刻,就連繫起常
見的壽命論,把「在冥界茶香不會消失」這個反常識的概念,化用到這裡了。「華胥」也
是常見引用的,幽幽子人設有用到的典故,李文浩君也在《學刊》裡撰文考論過 ,我就
跟著用了。許多用了「華胥」的詩詞,嵌得太生硬,那我要怎樣才可以比較不生搬硬套呢
?我正好記得有一首古琴曲是這個題目,這樣拿過來,便是用中國藝文傳統這一系列的同
人作品,來支援《東方》這一系列的同人作品,置諸五言古詩這個傳統體裁之中,可無違
和,也不須特別再花力氣去提示何謂「華胥」,大家有興趣自去找那古琴曲來聽便是,現
在網上都有,很好找。
  這樣,如果我再訂製一尊幽幽子的戲偶,拍個登場亮相,用閩南語誦出此詩,應該也
是頗為適合的。
  
  八雲紫這一首則是脫胎自夢月逸軒的參賽作品,我給了他二等獎(一等獎從缺):
難言秘境誕妖賢,畫地封疆定海天。
理序制衡伏異客,施謀戡亂鎮桃源。
界中維舊積陳弊,域外革新湧變遷。
願負眾生脫困厄,休戚與共泯仇冤。
  如果作為一首贊頌之詩,此詩的前半都可謂穩當得體,但「定場詩」是讓角色自己唸
來自誇的、氣勢外放的,說「施謀戡亂」云云就太正經八百,感覺太像報履歷的官樣文章
了,不符合最高領導應有的率性作風與神秘感。末兩句也很難說就是八雲紫的志願,放在
聖白蓮等佛門角色身上還比較合理。
  所以我就改用道家的概念重整了一下,而從古代官名拈出了一個巡撫、鎮撫的「撫」
字,表現其剛柔並濟的手腕;從《莊子‧齊物論》」改出「齊鬼仙」從《莊子‧寓言》取
出「卮言」(我第一次學到這詞是在強者我學長蘇打綠青峰的〈遲到千年〉歌詞);從《
墨經》引了「天志」(我先前寫過〈墨家在現代創作中的復活〉一文 );再從成語「風
情萬種」和蘇東坡的「有情風萬里捲潮來,無情送潮歸」變出最後一句。
  還有,「我行道術則天志」這兩句,是模仿自電視劇《大明王朝1566》第一集,嘉靖
皇帝身著道袍出場時吟的,唐代李翱所作之偈:「練得身形似鶴形,千株松下兩函經;我
來問道說何事 ,雲在青天水在瓶。」那種漫不經心又深不可測的帝王形象令我印象深刻
,所以這回給八雲紫寫詩,自然就想學他一學。故此雖然「我行道」和「則天志」都犯了
孤平(兩仄聲字夾一平聲字;「則」是入聲字),但也不改了,畢竟實際用台語唸起來還
是很順的,「我」可以平讀,「天」可以讀低一點(具體聽起來是怎麼樣就請期待我的影
片)。
  修習過古代文學、政治、思想史的同學,或許可以認出這兩首詩的每個典故,不過,
我是從哪裡學來的這些典故,那就必須我自己說,大家才會知道了。這裡不嫌瑣碎,一一
交代,也是分享一下自己的學習歷程:我不是那種某一年開始狂讀硬啃千百部古書,三兩
下就全部消化成自己一個「彈藥庫」的學霸。我大半也是因著各種機緣慢慢積累而來,積
到一定程度,恰好足夠拼出一些貨;再要繼續做下去,我就得再去補課了。
作者: LillyWhite (桃李不語下自成蹊)   2018-12-01 23:08:00
推推 @@這樣感覺棒多了呢!不用看四處引證的自抬身價、骨子裡瞧不起別人的趾高氣昂、突兀硬塞的政治立場,能以少量文字展現出美感的創作讀起來真舒服~如果『對得起我比多讀的這幾年書』可以忽略的話,就可以用愉悅的心情推『受教了』呢。糟糕沒打完整『對得起我比各位多讀的這幾年書』
作者: sarsman (DeNT15T♠)   2018-12-02 17:49:00
純推莉莉白
作者: ToramaruSyou (寶塔自己長腳跑掉)   2018-12-02 18:31:00
Lillywhite,建議你把“呢”字改掉,句子會比較簡潔
作者: LillyWhite (桃李不語下自成蹊)   2018-12-02 23:09:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com