[新聞] 英國小將征戰美網體力透支 自曝一聽可樂

作者: qweewqq (風一樣的男子)   2017-08-31 10:35:17
英國小將征戰美網體力透支 自曝一聽可樂解救自己
穆雷退賽、孔塔出局,在本屆美網中,英國網球的希望就都落在了現世界排名第42位的凱
勒-艾德蒙德身上。不過,由於連日征戰,小夥子的身體極度疲勞。沒想到,一罐可樂“
解救”了英國網球的美網希望。
  22歲的英國小將最近一段時間連一周都沒有休息,因為美網的比賽已經是他在幾周內
參加的第六項賽事了。
  當地時間上週五,艾德蒙德在溫斯頓-賽勒姆公開賽半決賽中,以1-2負于達米爾-德
祖赫。隨後,他就趕到紐約,備戰美網。
  週一早上醒來時,他疲憊不堪。不過,偶然發現的一聽可樂“解救”了他。最終,在
美網男單首輪中,他以6-3/7-5/6-3直落三盤戰勝了32號種子選手羅賓-哈塞。
  “今天早上,我非常疲憊。我已經打了很多場比賽。我的教練說,今天(的比賽)無
關技術,而是與心態有關。”艾德蒙德告訴歐洲體育說,“我不得不喝了一聽可樂,來提
高我的血糖,但後來我開始進入了比賽狀態。”
  在即將開戰的美網第二輪比賽中,英國小將將與本地27歲的選手史蒂夫-詹森交手。
  (月光)
http://sports.sina.com.cn/tennis/atp/2017-08-30/doc-ifykkfat2958898.shtml
作者: mytoychiu (\(≧﹏≦)/)   2017-08-31 10:41:00
一聽可樂……這量詞在台灣有人這麼說嗎?我第一次看到
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2017-08-31 10:43:00
樓上看清楚這篇新聞的來源網址,這是對岸中國新浪網的新聞.
作者: nixon (為人民幣服務)   2017-08-31 10:43:00
one tin 這不是常識嗎
作者: route22 (Enchante)   2017-08-31 10:52:00
但台灣應該沒什麼人這樣用
作者: knightyuan (到底在期待什麼呢?)   2017-08-31 10:58:00
沒聽過這說法
作者: ayamiyuriko (ayami)   2017-08-31 11:00:00
所以一聽可樂到底是 多少可樂
作者: kinkitw (栀)   2017-08-31 11:06:00
樓上 就是一罐的意思
作者: sulaeric (路過的猴子)   2017-08-31 11:22:00
結果今天又贏了。可樂好威!下場對上松嘎or 18歲小將
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2017-08-31 11:28:00
大部份的人還是用 can 吧 tin其實給人感受不同
作者: nixon (為人民幣服務)   2017-08-31 11:35:00
香港茶餐廳是罐和聽都會用,所以習慣了
作者: ssslllyyy (XDDDDDDDD)   2017-08-31 11:42:00
他是佛朗基嗎
作者: kinki2343 (kinki2343)   2017-08-31 11:43:00
第一次聽到聽這個單位
作者: benan (benan)   2017-08-31 12:12:00
簡體字是“一听可乐”,听直翻成聽,沒有改成台灣習慣的單
作者: JerryLian (我在螢幕的後面)   2017-08-31 16:28:00
去中油說一聽煤油...是20公升
作者: Eeli2008 (Eeli2008)   2017-08-31 18:33:00
為何某人一直假定大家都要懂中國用語 奇怪耶你
作者: Jo (端盤子的人生)   2017-08-31 23:27:00
還以為聽什麼東西 音樂 之類的 美國都說a can of coke呀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com