[問題] Davis Cup為什麼要翻成台維斯杯

作者: imgay5566 (★中国第一乐队★五毛天)   2017-07-14 01:34:14
Davis這名字 你去路上問 100%的路人都跟你說是戴維斯
但是台灣卻意識形態作祟 硬把他翻譯成台維斯
我記得剛看網球的前幾年 不知道有這個賽事
好像有一年有在台灣辦過 我還以為是甚麼台灣自己辦的邀請賽
類似瓊斯杯那種自爽杯
結果後來才知道 根本是類似世界盃足球賽等級的杯賽
有人跟我一樣一開始搞錯嗎
為什麼會Davis翻成台維斯阿 有人有八卦嗎 吃豆腐吃得太誇張了吧
也沒有人要求改翻譯之類的喔?
作者: izzylife (喔...)   2017-07-14 01:39:00
也還好吧,感覺就翻譯而已?
作者: xul45m3 (eibbis)   2017-07-14 01:41:00
就是個翻譯 不要腦補太多
作者: rushfudge (rushfudge)   2017-07-14 01:44:00
打逼思杯
作者: ShaneC1996   2017-07-14 01:46:00
看你的口音吧!用澳洲的口音就是台啊
作者: jumper (跳跳人)   2017-07-14 01:47:00
這篇也腦補得太誇張
作者: ShaneC1996   2017-07-14 01:47:00
不過這有什麼好拿來討論的...
作者: EstelleRinz (小艾)   2017-07-14 01:49:00
DA 翻台 翻戴 都可以啊 你爽也可以翻打 或 大
作者: dragonfox (gecko)   2017-07-14 01:50:00
葉大雄也被冠台灣姓 Gon還被改成台灣譯者小孩的名字勒哦還有 你知道2017年Eastbourne被改譯吃伊斯坦堡了嗎
作者: yuehhang (tennisadict)   2017-07-14 02:09:00
以前剛看網球時也以為台維斯是台灣辦的比賽XD仔細看你暱稱和內文 突然想噓 來不及了...
作者: cecilia824 (獵魄)   2017-07-14 02:23:00
管那麼多
作者: raiderho (冷顏冷雨)   2017-07-14 03:10:00
作者: FEDERK0523 (阿K)   2017-07-14 03:13:00
因吹死挺。。。廠廠
作者: beastlcc12 (獸皇)   2017-07-14 03:33:00
瓊斯盃根本很少拿冠軍 何來自爽 自己要有點判斷能力
作者: nolander (自己國家自己救)   2017-07-14 04:18:00
腦傷
作者: todd0101 (Alex)   2017-07-14 07:31:00
作者: dwdt (小花)   2017-07-14 07:38:00
作者: JuiFu617 (小夫)   2017-07-14 08:05:00
Da發音也不是戴
作者: DarrenKuo (Darren)   2017-07-14 08:05:00
??
作者: crazylincool   2017-07-14 08:11:00
暑假到了 各種怪文屢見不鮮
作者: hit0123 (@@")   2017-07-14 08:14:00
要鬧就有種點 開本尊來好嗎?
作者: a126451026 (亡靈天使)   2017-07-14 08:22:00
翻譯要怎麼翻還要你同意喔,還有看到台就覺得是自爽,有沒有那麼自卑阿
作者: yellowbooky (森永大嘴鳥)   2017-07-14 08:32:00
台灣就爛在翻譯沒有統一標準
作者: d147258   2017-07-14 08:36:00
五毛玻璃心
作者: Federerstone (費德爾)   2017-07-14 08:54:00
囧囧
作者: yen5060 (ye5060)   2017-07-14 09:14:00
作者: ccjj8 (ccjj8)   2017-07-14 09:16:00
有台加十分
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2017-07-14 09:24:00
至少二三十年前就這樣翻了 原來這麼早有就意識形態
作者: vincentgotu (網壇的人)   2017-07-14 09:26:00
很少叫人滾 送你吧 滾
作者: ckwckw (ckw)   2017-07-14 09:34:00
暱稱和內文都87
作者: fly8752 (DreamDjo)   2017-07-14 10:23:00
意識形態跟戴維斯是有什麼關係?
作者: senza07 (senza07)   2017-07-14 10:51:00
翻世界杯滿貫網賽 就會忽然一堆人關注了
作者: lord82828 (linlin)   2017-07-14 11:08:00
暑假到了zzz
作者: loveriver777 (夢幻白老虎)   2017-07-14 11:35:00
是你先誤會的吧
作者: emma6217 (emma)   2017-07-14 11:39:00
玻璃心
作者: linkevinlin (KeBin)   2017-07-14 12:11:00
小學生還是多看幾年網球再說吧
作者: zlsh1127 (hi)   2017-07-14 12:22:00
哈哈哈
作者: Ferrero0212 (海洋)   2017-07-14 12:35:00
Zzzzzzzz
作者: mytoychiu (\(≧﹏≦)/)   2017-07-14 12:42:00
有本事你譯啊
作者: bestandy1044 (清寒的補教業者)   2017-07-14 12:48:00
你這篇廢文應該要用殘體字打才對
作者: b99202071 (b99202071)   2017-07-14 13:26:00
得比斯卡普
作者: domoto0101 (1234567890)   2017-07-14 18:01:00
這也可以崩潰喔?
作者: deer5577 (5+0)   2017-07-14 18:04:00
所以你覺得譯戴維斯盃就好?然後呢?有需要發一篇?
作者: pollux945 (已經變老謝了)   2017-07-14 20:41:00
呆維斯盃
作者: gemini2010 (gemini)   2017-07-14 20:46:00
同意!
作者: Roger5566 (我難過)   2017-07-14 22:57:00
就翻譯而已
作者: eternity10 (蟲鳴)   2017-07-14 23:48:00
不要翻譯就好了,他就是Davis
作者: truegod000 (我是原住民)   2017-07-14 23:51:00
自己誤會怪翻譯 XD
作者: lance8537 (小砰砰)   2017-07-15 00:30:00
中國
作者: yi5849 (OZ23)   2017-07-15 01:04:00
哈哈泌啞正常能量釋放
作者: seattle20 (seattle20)   2017-07-15 01:24:00
窮輸盃最好是辦來自爽的 過去辦了38屆也才奪冠兩次
作者: DaDamaster (達達大濕)   2017-07-15 05:26:00
達維斯賽,選我正解
作者: t340081231 (好多碎玻璃呀)   2017-07-16 06:08:00
中肯 這名字第一次聽到的時候以為是台灣辦的自爽盃

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com