[閒聊] 茶金的問題在北京話太多了

作者: takuminauki (蚊子)   2021-12-12 23:46:27
茶金真的非常好看
但是語言真的可惜了一點
實在太多北京話了
民國3X-4X年
本省人的北京話不會這麼多的
北京話都太流利了
悲情城市等片就比較嚴謹
而且講專有名詞的時候都用北京話這點也很奇怪
像是摩斯密碼普及於19世紀
20世紀的台語或客語應該有這詞彙的
或是直接用日語講,畢竟那年代的本省知識份子是受日本教育
真的滿可惜的
該找台灣史教授或客語、台語專家來研討這方面的問題才對
20世紀中期的台灣
到底是如何表達這些專有名詞呢?
當然前提還是預算拉
希望台灣的戲劇預算可以拉到1500萬-3500萬/集
這樣可以對細節更講究
聘請更多專家學者來探討劇本真實性
聘請語言專家來教導演員
當然也要拉高演員待遇,讓演員一年演一部戲就能賺飽
這樣演員就能全心全意地投入這部戲
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2021-12-12 23:49:00
應該是北京官話...北京話是北京的在地語言卅多年前的《稻草人》 1940年代的台灣人開口都說華語XXD
作者: adiemusxyz (挑戰的人生)   2021-12-12 23:55:00
推一個 那時候專有名詞就算沒台客語也會是日文
作者: kuninaka   2021-12-13 00:01:00
佔比沒有這麼多吧 大部分都是客語給你講的好像八成國語
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2021-12-13 00:07:00
耶穌跟古埃及希臘人都說英文了,台灣人說北京話,OK的~
作者: ForeverChop (ForeverChop)   2021-12-13 00:09:00
推樓上 全宇宙通通會英文
作者: ERICEL (ERIC)   2021-12-13 00:10:00
聽這些演員說得客家話真的很出戲
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-13 00:11:00
李杏在幕後直播說上海話有請老師教她講出"時代感"結果全劇最不講究的是劇組比較熟悉的北京話
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2021-12-13 00:15:00
稻草人的拍攝年代(1987),新聞局會管制,所以有些國片會用台語拍攝演出,但是用國語配音上映~~
作者: shalalalala (果漾shalala思,?)   2021-12-13 01:00:00
個人覺得演員們的客家話 沒有讓人出戲耶
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2021-12-13 01:01:00
有想過用配音會不會好一點@@
作者: shalalalala (果漾shalala思,?)   2021-12-13 01:02:00
看到好多人嫌棄 但我是看得很開心 而且還對客家話有了興趣
作者: jump9128 (羅胖胖)   2021-12-13 01:13:00
說實話只有家裡有講客語的才會挑,我同學一句都聽不懂還不是照看但你問我客語是不是很標準,我會跟你說有80分了要100分的直接去跟阿婆聊天,我爸楊梅客家人光是四縣海陸就夾雜著講,我還沒聽過他說客語台的客語很標準,因為都夾雜在一起了
作者: Antihsieh (Han)   2021-12-13 01:42:00
好複雜
作者: shyuwu (El Cid)   2021-12-13 02:06:00
摩斯密碼那四個字有小出戲,但整體來說已經不錯了。若真的要還原腔調,國民黨文傳會和蔣政權新聞局長期建立的台灣國語刻板印象,你各位真的看得下去?
作者: george12345 (陳)   2021-12-13 04:54:00
這是客語句欸….我還寧願從頭到尾全部客語也比這樣混來混去的好然後要拍客語劇就找會客語的人好嗎 還要錄音配音都對不上
作者: cottontsai (Jessie)   2021-12-13 05:48:00
很多客家人朋友都說40講得很好,哪有都讓人出戲,而且戲裡不少配角本身就是客家人會講客語當初很多台語劇也是很多不會台語的演員在演,後來他們都越講越好,不給他們機會怎麼可能會進步抱歉糾正我上面的“台語劇”用語,應該是"閩南語劇”
作者: nolimits (愛盜人)   2021-12-13 06:30:00
不懂客語,但郭一副就是硬背的感覺,講台詞像唸稿
作者: yeh0416 (東哥)   2021-12-13 06:36:00
郭如果是後製一句句重配的都有可能,音調每句都一樣,但不強求啦XD從伯公跟工廠裡一些工人都可以聽出來差異吧
作者: ARita (ADA)   2021-12-13 06:43:00
看個戲還要語言教學?這部戲怎都沒原住民?
作者: flysparrow (起司魚)   2021-12-13 07:14:00
我同意某幾個演員的客語講得不太好,但還是很開心他們能用客語演出,如果講得不好就不能講、不能演,那弱勢語言就是死路一條
作者: thundelet (派大星)   2021-12-13 07:27:00
台語人講官話沒台灣國語 外省人講就有口音 超謎==
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-13 08:28:00
真的 戲院裡還有個香港口音的都知道有刻板印象,透過戲劇剛好有機會慢慢扭轉 ,可惜劇組沒這種意識。導演訪談還提到茶金裡的人是講"自然語" ,該講什麼就講什麼,但台灣人的北京語程度這塊顯然沒考慮進去。
作者: pattda (無聊的人生)   2021-12-13 08:50:00
欸... 之所以開這麼多台就是跟語言有關阿 所以值得罵XD語言是很重要細節 絕對不能隨隨便便
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-13 09:08:00
這齣視覺的考究如果是100分 聽覺頂多70分吧
作者: jf313200 (桃樂絲氣嘟嘟)   2021-12-13 09:35:00
媽媽是客家人對於客語沒什麼質疑,但我在思考你說的這點我沒什麼意識是我的問題嗎,大伯講中文有客家腔這件事我有感就是了。
作者: plumeriaho (plumeria)   2021-12-13 10:08:00
客語母語的人講國語的確都有個腔 我媽就是,所以聽得出來
作者: wensan (Wayne)   2021-12-13 10:29:00
希望漫威可以找到講外星語的人
作者: hucais (特務代號)   2021-12-13 10:40:00
不如說英語怎樣
作者: wtfconk (mean)   2021-12-13 11:12:00
火箭浣熊表示: 俺何時學英文的還要告訴你?
作者: QQfishing (停!)   2021-12-13 11:26:00
覺得這類型的劇被要求語言很正常 是可以不用過於苛刻否定一切 但拿漫威不講外星語來護航就免了吧…劇組心臟大顆一點可以試試看全華語看觀眾反應如何
作者: hd0485 (psyche)   2021-12-13 11:28:00
你也可以找一班客家素人來演又便宜但誰要看
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-13 11:28:00
全華語就不會有討論語言的必要了 以前台劇都這樣演的
作者: soria (soria)   2021-12-13 11:36:00
伯公就真的是客家庄老人啊腔調有夠重摩斯密碼用英文講也是可以 他本來就講英文啊
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-13 11:42:00
除了伯公剛好演員有客語腔調 其他台灣人角色的腔調都不太符合背景設定
作者: NICKSHOW (肉鬆掉了)   2021-12-13 11:43:00
找有名氣的演員來 口音被糾正為了唸好影響部分演技發揮找素人來演自己嗨賣不出去 演技過差又被批評沒先上課嗎
作者: soria (soria)   2021-12-13 11:44:00
方言對年輕人的影響真的很低 像張書偉也是當地客家人 他也是沒腔調
作者: book8685 (快活人生)   2021-12-13 11:45:00
產業鍊問題林慶台學賽德克也是一樣硬背阿 族裔還好 但很明顯找知名演員並沒有增加什麽表演層次每個明顯硬背痕跡都太明顯 唐豐演台語劇被我罵就是這樣邱澤的台語相當流利 但也是沒有腔調
作者: soria (soria)   2021-12-13 11:49:00
你說演員跟素人沒差 我是不敢苟同啦
作者: book8685 (快活人生)   2021-12-13 11:50:00
不是啦 我沒有說沒差 而是準備時間不足
作者: soria (soria)   2021-12-13 11:50:00
演伯公那個本來就是老戲骨 不太可能有人能演
作者: book8685 (快活人生)   2021-12-13 11:51:00
伯公會三語 雷洪 梅芳也會三語 但客語已明顯凋零不然吳慷仁水仔也是念得亂七八糟XDDDDD寶媽媽也要講台語(??)
作者: soria (soria)   2021-12-13 11:53:00
張書偉也是三聲道 他的客語沒問題我是覺得……台灣的演員平常就應該要累積講方言的能力不然有錢給你賺 你也賺不了現在能出錢投資的大部分都是政府部門 有人靠客家台過活的這也不錯像演那個會計大叔的演員 他本來不是客家人 但客台的戲演多了他也會講了 現在基本上就是客語台班底
作者: ainosei (全部都是愛的錯)   2021-12-13 11:59:00
上次也看到關西出身的日本人調侃某些演員的關西腔不像甚至連關西都分很多腔了。語言腔調的準度可遇不可求否則很多中國背景的古裝劇其實也該重拍成古漢語發音
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-13 12:17:00
中國各地方言會跟古漢語比較接近 不過共產黨可能讓你拍不是講普通話的三國嗎
作者: funnykapa   2021-12-13 12:41:00
我個人覺得非客語母語演員願意挑戰很值得鼓勵,畢竟客語不是強勢語言,現階段我還是覺得能讓大眾多接觸比較重要
作者: soria (soria)   2021-12-13 12:42:00
對啊 像薛仕凌就挑戰成功了哪像有些人連試都不想試
作者: funnykapa   2021-12-13 12:49:00
茶金是我看的第一部客語劇,真的有增加我對客語的興趣,也發現客語滿好聽的,本身家族沒有任何客家人,所以以前不會主動去接觸
作者: soria (soria)   2021-12-13 12:52:00
我覺得客台的戲都很有質感 可以也去追之前的 水管上面都有
作者: bluemei (我是白目國中生)   2021-12-13 13:02:00
我倒是覺得閩南語太多了 這不是客語劇嗎
作者: soria (soria)   2021-12-13 13:03:00
因為客家人不會只窩在自己家鄉
作者: christinasy (Flaneur)   2021-12-13 13:05:00
跟悲情城市時代完全不一樣能比嗎
作者: cttw19 (Ian Lee)   2021-12-13 13:06:00
講台語台詞的時候還比較流利XD
作者: maimai2063 (助攻獵人)   2021-12-13 13:06:00
我是覺得比較有問題的地方是 客家人內部講話的時候好像有印象父女對話還有其他某個時候冒出台語讓我嚇一跳XD想說你們不是演兩個客家人嗎WW 說好的客語呢?XD
作者: bluemei (我是白目國中生)   2021-12-13 13:08:00
所以啦 那何必嫌北京話多呢 劇中會用到橋段都是和政府官
作者: soria (soria)   2021-12-13 13:08:00
不會啊 其實這對客家人而言蠻正常的……去外面走跳 在家偶爾穿插一句閩南語不奇怪
作者: bluemei (我是白目國中生)   2021-12-13 13:09:00
員說話 那些人設定不會台語客語講北京話不是正常嗎
作者: shyuwu (El Cid)   2021-12-13 14:04:00
有些詞彙的發音應該是台語客語共通的。譬如海陸客語的「敗勢」,和台語的「歹勢」就超級像,只差台語的歹有鼻音,客語的敗沒有
作者: soria (soria)   2021-12-13 14:11:00
客語的歹勢是發ㄈ的音
作者: albuca0603 (哨兵小屋的氣味偏執狂~)   2021-12-13 14:25:00
雖然不會講客語,但長輩會講,明顯有聽得出來40下線跟家裡的下人(廚房團伙)是會講客語的,但推認真學習!!
作者: hd0485 (psyche)   2021-12-13 14:27:00
這是台劇不是客語教室,愛純正客語可以找純客家人自己拍自己爽。再者腔調不是每個人都會有,每個人講話有自己的習慣,海口人就一定有海口腔?也未免太狹隘
作者: soria (soria)   2021-12-13 14:28:00
他們家的下人客語都不錯 尤其是那個炒菜的大嘴巴XD很棒 很有生活感(要吃飯了 吃甚麼綠豆糕 怒)
作者: ludohsiao (陸星材)   2021-12-13 15:46:00
郭在劇裡講的客語不算發音差吧,他講的至少我都聽得懂
作者: shalalalala (果漾shalala思,?)   2021-12-13 16:21:00
下人的戲都好可愛 不管是廚房還是司機XD
作者: ainosei (全部都是愛的錯)   2021-12-13 16:34:00
「世界」這個詞的客、閩、日文的發音相近度,高於和北京官話之間的相近度。然後斯卡羅裡面原住民台詞(排灣語)和印尼文相近(有一次公主去喬槍講到槍枝數量那邊)我是推funnykapa的見解,讓大眾多接觸習慣看客語劇、原住民語劇,就是成功開始的一步了排灣語或甚至台灣很多原住民語言是南島語系故和印尼話像我認為觀眾提出的「指正」,很多時候就當「互補」不需先是糾正、打臉的心態(我也贊同演員自己要先努力)
作者: gmkuo (嗯嗯)   2021-12-13 16:40:00
戲裡有唱過採茶歌嗎?
作者: shyuwu (El Cid)   2021-12-13 16:43:00
根據教育部萌典,客語敗勢和台語歹勢都是不好意思的意思,雖然不知道敗勢的語源,但客語歹字的發音其實比較無關是說下午吃飯看到民視八點檔重播,剛好看到一個橋段是郭哥客串一個客家飯店老闆,感覺客語有進步(?!) 至少聽起來有比較順的樣子
作者: v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)   2021-12-13 17:34:00
作者: Ractz (屎就放心中)   2021-12-13 18:01:00
不懂客語,但我覺得演員們說的客語很好聽!尤其是連俞涵,第一次聽到的時候,忽然覺得客語簡直是這世上最動聽的語言了XDDD 北京話反而還好欸!可能是太習慣,所以就沒特別注意嗎?
作者: v86715   2021-12-13 20:13:00
問竹北的客家阿公阿嬤,都說演員們講得滿標準的耶 考阿公阿嬤劇中的詞 很多真的平常用不到不會講 引發熱烈討論 很有趣XD
作者: nikkiptt (PASTA)   2021-12-13 20:56:00
推fannykapa的觀點, 讓大家更認識優質的客家劇是好事,覺得郭子乾的吉桑演得很好,知名演員願意挑戰自己,接非母語類戲劇演出,都值得鼓勵啦。
作者: MouJin (假如)   2021-12-13 21:29:00
薏心kk 之間的對談都是閩南語,怎麼不是一個客語一個閩南語?
作者: forttryon (park)   2021-12-13 22:10:00
很明顯kk的客語弱於薏心的台語 整個台灣社會不也是嗎?不堅持母語本位下 用雙方最能順利交談的語言很合理
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2021-12-13 23:08:00
KK住居在臺北,前面幾集劇情,也沒提他是客家人。
作者: MouJin (假如)   2021-12-13 23:33:00
在農會或教農民化肥,都是自然各自使用自己的母語交流
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2021-12-14 00:33:00
我以為KK是閩南人?因為小吉比較常和他講閩南話
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-14 00:38:00
KK母語明顯是台語 在父親墓前也是講台語
作者: Lhanas (窮奇太子)   2021-12-14 01:08:00
我也覺得會說國語或夾雜國語的比例有點偏高,不過可能主要角色都是士紳階級或知識分子吧,基本的國語溝通可以。口音就真的沒辦法強求了,雖然確實有時很出戲,因為那個年代我們這種台灣華語(中國人所謂的台灣腔)照說還沒穩定成形,但劇中的國語幾乎都是當代台灣華語口音,又譬如客語不正的部分(連跟郭那種生硬先不談,海陸腔特有的舌葉聲母也很少唸出來)。不過我也覺得以當前客語的處境,以及台灣影劇成本上就是很不注重語言的慣例來看,這部已經無可厚非了,至少郭的語調跟氣口都有做出來,我爸也是稱讚以不會客語的人來說很不錯了,真要認真追究是追究不完的,上面有人提到上海話,事實上這裡面最難還原的就是上海話,來台的上海人應該說的都是至少中派、甚至偏老派的上海話,那跟如今上海的新派上海話從發音、詞彙到句法都有非常明顯的不同,老派上海話跟上海舊郊縣的次方言,這是很難企及的,更別提劇中的上海話就算以新派來看都還是常有讀音或用詞不正的問題(尤其靳上將跟那個主編的破上海話真的有夠不標準的...)
作者: qin   2021-12-14 01:20:00
開頭總是好事 像當初八點檔長壽劇也找了一堆不會講台語的演員有些配音 有些硬練到後面到反而很讚 如:王宇婕
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-14 01:22:00
就是比較難模仿的上海話那一代的腔調都特地做了 北京話反而沒做 更顯得突兀這就像前面幾幕戲背景都有漂亮的電腦動畫 突然有一幕穿幫露出背後的綠幕那種感覺
作者: double5915   2021-12-14 08:51:00
客語裡面本來就有些單字跟閩南語發音很像啦雖然我不是客家人但看幾部客劇感覺應該是這樣話說那個經理跟意心去找警察時講的官話有台灣國語腔啊
作者: tangty   2021-12-14 09:03:00
北京話??吹毛求疵,我聽郭哥說以為是客家人但我老婆說不是
作者: sagem29 (YF 的 殺菌)   2021-12-14 09:16:00
我海陸客家人,覺得郭的客語沒問題,只是講比較慢一段一段的,反觀他講國語跟台語時,太順了,不合邏輯。其實我爸(老客家人)台語也講得蠻順的,我也想不透。會計那個阿叔,他的客語我很喜歡。聽說他老婆是客家人,他住在客家庄
作者: hd0485 (psyche)   2021-12-14 09:36:00
台語、客語都快流失了,會講的人越來越少,還要強調腔調口音,會不會太本末倒置
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-14 09:43:00
樓上 我們在討論演戲 又不是討論教育推廣
作者: pattda (無聊的人生)   2021-12-14 09:48:00
戲劇來說 跟保留無關 就是較真 美劇超級要求這點就是一個提醒 細節做越好表示水準越高 歷史劇跟現代劇本來就可以做出許多差異 另外 星際異攻隊有一句台詞我們都有戴翻譯機 XDD 所以他們也很清楚沒做好可能會被罵
作者: alwaysdreamz (天佑台灣)   2021-12-14 10:06:00
裡面國語出現的地方真的怪怪的
作者: eipduolc (松尾健太)   2021-12-14 10:21:00
沒錯,語言部份你要有能力運用戲劇的方法合理化說服人的過程你放棄這種細節,那就不能怪觀眾沒上當
作者: hugh7073 (hugh)   2021-12-14 11:41:00
奇怪咧,怎麼當初賽德克巴萊就沒這種問題,斯卡羅、茶金就一堆人在那邊挑台語挑客語的
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-14 11:42:00
賽德克裡沒有台灣人講北京話
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2021-12-14 11:49:00
當年台灣人說北京話雖然還不到普及,但是也不算稀奇,1932滿州國成立以後,很多台灣人前往東北當官從商就學
作者: Sayd20   2021-12-14 12:33:00
台灣觀眾一直很挑很注重細節 奉勸要拍歷史劇的請別抱著僥倖心態
作者: dragon6032 (Echo)   2021-12-14 12:49:00
完全不出戲唷 很喜歡這齣戲的演員
作者: sonora (sonora)   2021-12-14 14:11:00
好萊塢的賣座電影表示,外星人都講英文有問題嗎?
作者: kelvin1996 (kelvin)   2021-12-14 16:04:00
還好吧 我覺得很適中
作者: tenniset (tenniset)   2021-12-14 19:57:00
自己也是身為客家人家族,不太會講但會聽.就我所知,客家人在台灣處境比較困難,在生活上討生活面對三教九流,因此語言能力大都不錯,國語,台語大都會說.甚至我個人覺得可能基因長久遺傳,客家人學英語日語都頗快
作者: cvit (小胖豬)   2021-12-14 23:00:00
為了少點北京話提高更多更多的預算?乾脆直接看客家台語新聞就好啦……極少數人才會追毛求癡,不是台灣觀眾都這樣好嗎
作者: rahim03 (隨風而去)   2021-12-15 01:06:00
北京話已經很少了吧… 幾乎只有外省人出場才有
作者: halfmonster (擁抱當下)   2021-12-15 02:01:00
樓上有認真看嗎 KK講一大堆 後面小吉也很多北京話對白 文貴也不少連吉桑面對穆老時都講起流利的北京話了
作者: pigwayne   2021-12-15 03:55:00
美劇除了英語跟西班牙語外超多都亂講好嗎 某樓舉例失敗https://youtu.be/NifPcpUGXSI
作者: pattda (無聊的人生)   2021-12-15 05:46:00
不只兩部 華燈 神之鄉 基本上有水準之上的劇都有被挑毛病 是時候該正視這問題 觀眾要求提升是好事 你不在乎那也沒關係 有點管太寬?我例子舉的剛剛好XD 美國的劇很要求各州的腔 我們在聊客家台的客語 你跟我扯外國語 哪招?XD 美國外語亂講是常態但對美語超要求 甚至對英語有種變態式的迷戀XD多愛自己語言沒問題吧其實找個老師來調一下就可以啦 不用花太多錢https://www.youtube.com/watch?v=Tc4OqkdJEVM我從小就很在乎這件事 好懷念以前台劇的電視腔(浴火鳳凰之類的XD) 這種戲劇腔可以解決很多事 但現代要的是真實
作者: lack (天天............)   2021-12-15 09:40:00
看的時候覺得客語有一種日語的質感,還蠻不錯的
作者: pigwayne   2021-12-15 22:13:00
美國各州腔失敗的一堆好嗎https://youtu.be/TLCUOBGQEZg
作者: pattda (無聊的人生)   2021-12-16 04:04:00
親愛的 你貼的影片不是更加認同這件事有多重要嗎XD我貼給你的也是一樣有稱讚跟批評 重點就是 "這件事很重要"如同今年被批評的台劇 大家很在意 希望有劇組聽到華燈就滿可惜 原先要全台語的說... 不過就算全台語我也會挑毛病就是了XD最常看到不看台劇台影批評第二就是說出來的話有問題台詞口條口氣跟語言 這本來就是我們弱項 這點做好後面的錢可以多多少阿~~(欸? 怎麼這麼市儈XD)
作者: godgod777 (Tim)   2021-12-17 16:24:00
這戲每個人都會多國語言
作者: gottabeme (尬,但不Lady)   2021-12-17 20:35:00
聽不懂客語,唯一讓人覺得怪怪的確實是專有名詞蹦出國語而不是用日文,尤其當時受西方教育的知識份子一定是透過日文吸收新知,新的專有名詞用日語應該很合理
作者: bambootake (只是竹子)   2021-12-19 01:03:00
聽不懂客語的我把茶金當外語片看表示沒毛病反而覺得客語很有趣,學會了承蒙妮~是謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com