[新聞] 中英雙字幕 徵婚啟事登星

作者: tokudane (小麥)   2014-11-16 08:24:22
中英雙字幕 徵婚啟事登星
聯合報╱新加坡記者林以君/15日電】
新加坡「中英雙語」的特性,完全可以滿足「徵婚啟事」女主角隋棠目前男友Tony一窺堂
奧的需求。
「徵婚啟事」走向國際化第一步來到國際化程度名列亞洲前矛的新加坡,加上「金鐘影帝
」、新加坡人李銘順在戲中扮演其中一位徵婚者「倫哲明」本就是出身新加坡華僑大家族
,讓「徵婚啟事」在新加坡有「人親」、「土親」雙重優勢。
新加坡版「徵婚啟事」按此地規定必定會加上英文字幕,對不懂中文或是對華語理解能力
有限的新加坡年輕人,更有機會深入戲中對人物、情節內涵。
工作人員說,隋棠男友Tony對中文的掌握度有限,「一定要準備一份新加坡版有英文字幕
的影片給他」。
隋棠也說,「他(Tony)對徵婚啟事每一集預告都有看,他覺得很有質感,很想要看」,
「那時候就覺得沒有英文字幕好可惜」。「棠棠」也說:「他(Tony)現在在追的是『犀
利人妻』,有美國版,就有英文字幕。」
李銘順說:「如果喜歡看的電影沒有華人字幕,我會罵啊。」「這裡(新加坡)是雙語國
家,如果沒有另一種語言字幕,我一定覺得這個影片買家很懶惰,或是不肯花這個錢。」
新加坡MEDIACORP高級總監黃仲燕確認,本11月23日開始在新加坡播出的「徵婚啟事」除
了原有華語字幕,一定會加上英文字幕。
李銘順也以在地新加坡人的身分說,他演出的戲也吸引「異族同胞」馬來人、印度人,他
起初不解,後來才知道是「英文字幕」幫了大忙,讓不懂華語、不說中文的其他種族戲迷
也有機會認識他、欣賞他。
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT4/9068660.shtml
作者: AndreYangMan (oh no~)   2014-11-16 10:29:00
國際化程度是名列前矛但電檢尺度卻是從後面數回來..
作者: lbc (lbc)   2014-11-16 12:22:00
收視很穩定很棒棒啊! 希望下周阿順出來收視可以再往上跳,看到小連導演的臉書說之前電視台也擔心海寧比中指和保羅示威的橋段不妥,想要求打馬賽克,不知道該說是電視台擔心太多,還是台灣的電檢制度標準是真的很莫名,還好沒打馬賽克,海寧的中指算是上一集的一個亮點啊,很美劇的節奏XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com