Re: [小心] (台語版)東寧路的名店太恐怖了!

作者: venusscar (我愛Dior)   2017-07-27 14:30:56
goa chah-hng tiam bin-chheh khoa-tioh chit-toan ian-phin.
kam-kak chiok thai-ko chiok bo-oe-seng chiok siun be-tho e.
khoa-tioh ka-choa ka niau-chhi ti chui-cho-a lai-te kham chit-tui iun-chhang i
u-eng.
hai goa kian chit-e hiam tho chhut-lai.
ho-ka-chai goa bo chi chiah-koe.
ui-tioh be khak-teng si-m-si hit-keng Oat-lam-a khui e tiam.
goa ko khi chha Google Map (phain-se goa sia Eng-gi , tan-si goa si Tai-oan-la
ng , goa ai Tai-oan ).
siang-phin lai-te hip-tioh e hit-e kak-to chiu-si chit-e chui-cho-a.
keng!
si!
lang!
ui bo-kau iong m-thang chiah.
https://www.facebook.com/groups/419730365072869/permalink/478567052522533/
http://i.imgur.com/hXGR1MA.jpg
作者: babylolita (小瀨瀨)   2017-07-27 14:32:00
??
作者: venusscar (我愛Dior)   2017-07-27 14:33:00
愛台灣就要打台語
作者: NASAlion (遠走高飛~~)   2017-07-27 14:33:00
維大力?
作者: daoqu (親親)   2017-07-27 14:36:00
樓下黑人問號
作者: venusscar (我愛Dior)   2017-07-27 14:36:00
義大利
作者: lineve   2017-07-27 14:36:00
不用太在意吧 每個國家的語言都好 不用特別排擠誰...讓人討厭的是中國政府政治 不是這些文字跟文化吧..
作者: w2776803 (台南假面騎士HUNGER)   2017-07-27 14:39:00
請問怎麼唸
作者: limion (Limion)   2017-07-27 14:41:00
用外來語是一回事 用外來語取代掉原來的詞又是另一回事 跟排擠有啥關係==
作者: jungle01   2017-07-27 14:42:00
台語版結果懂台語的人看不懂
作者: lineve   2017-07-27 14:42:00
用外來語就會排擠掉我國本來的詞 你太小看我們的文化了吧
作者: lineve   2017-07-27 14:43:00
語言會隨著互動增加而互相融合 這是必然的 沒必要排斥吧
作者: pingusister (企鵝出版社)   2017-07-27 14:43:00
森氣氣所以多發一篇...個版?
作者: limion (Limion)   2017-07-27 14:49:00
現實是一堆人用視頻忘記影片怎麼講 用屏幕忘記螢幕 融合什麼了我怎麼看不出來
作者: pinrannie (NOWAY)   2017-07-27 14:49:00
可以翻譯一下嗎?
作者: lineve   2017-07-27 14:51:00
可能跟環境有關 我身邊沒有用了他國語言就忘了本國語言的
作者: limion (Limion)   2017-07-27 14:51:00
最後一段真嗆
作者: yms1202 (魚_羊)   2017-07-27 14:52:00
不需要這樣吧...這樣手動置底違反板規哦-_-
作者: warmman (暖男)   2017-07-27 14:56:00
求翻譯,最後一段只看得懂林祖媽 (汗
作者: LaurieWalker (狂暴噗噗車)   2017-07-27 14:58:00
只看的懂林走嬤 欠噓
作者: limion (Limion)   2017-07-27 14:59:00
簡單講就是嗆版友跟他釘孤枝拚台語 不要只會出一張嘴 94醬
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2017-07-27 15:01:00
我想知道前一篇嗆出來釘孤支有沒有違板規
作者: zzzaqoo (瘦司)   2017-07-27 15:02:00
嘻嘻 一堆北部腔,別用翻譯機拉
作者: ivanki (優活)   2017-07-27 15:08:00
這到底怎麼翻譯的
作者: venusscar (我愛Dior)   2017-07-27 15:12:00
因為原po從小講台語然後大學又念台文系,剛好學過羅馬字
作者: stitch900314 (史迪奇)   2017-07-27 15:13:00
我以為是越南語版
作者: LierX (虫它 小束負 口ㄐ)   2017-07-27 15:13:00
這篇文章有聲音 玻璃碎掉的聲音
作者: kerdaya (可可達達鴨)   2017-07-27 15:14:00
沒必要這樣吧。。。。。。。
作者: zzzaqoo (瘦司)   2017-07-27 15:15:00
建議原PO可以去回去上祖國的天涯廈門版,別VPN出來了
作者: forever430 (Right of Left)   2017-07-27 15:19:00
洗文章?
作者: chong17 (ken)   2017-07-27 15:22:00
台語是中國古代人用的語言,文字一樣是繁體字,何必搞這麼複雜
作者: venusscar (我愛Dior)   2017-07-27 15:22:00
哈哈大笑
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2017-07-27 15:24:00
我很多朋友這方面相關平常講話也不會這樣 沒必要這樣
作者: wei941019 (逸)   2017-07-27 15:26:00
直接錄一段音就推,這只是拼音也不是台語
作者: batis (貝提斯)   2017-07-27 15:29:00
真的玻璃心
作者: chong17 (ken)   2017-07-27 15:31:00
羅馬拼音不是文字,就好比 注音不是文字 的道理一樣
作者: dyarchon (夜 深了...)   2017-07-27 15:31:00
聽見玻璃碎掉的聲音
作者: porterst (porterst)   2017-07-27 15:33:00
我也覺得很像越南語
作者: DRnebula (銀河食屍鬼)   2017-07-27 15:36:00
乾 笑死 給推XD
作者: venusscar (我愛Dior)   2017-07-27 15:44:00
欸你罵幹 那我講林祖媽應該沒關係吧^_^嘻嘻哈
作者: bokianja (叭噗啪嗒咭)   2017-07-27 15:46:00
羅馬拼音?只讀懂大家好。。後面就眼盲了
作者: baek04 (晨)   2017-07-27 15:48:00
你是吃過幾次 有這麼崩潰?
作者: aching882000 (阿慶)   2017-07-27 15:48:00
啊鬼 你還是說中文吧
作者: guphelen (心置繪慎)   2017-07-27 15:51:00
推你
作者: tgsh (宗師)   2017-07-27 15:53:00
清代臺灣人講比你還標準的臺語,但是我保證他們看不懂
作者: mieshop (咩世界小舖)   2017-07-27 16:13:00
XD
作者: iamcnc   2017-07-27 16:23:00
求翻譯
作者: jessicaica (fonehan)   2017-07-27 16:41:00
太強了!台語的注音沒人看得懂
作者: QkooQ (對不起,小意外)   2017-07-27 17:12:00
.
作者: saaan (san)   2017-07-27 17:34:00
看到林祖媽是台灣人
作者: YOLULIN1985   2017-07-27 17:45:00
.
作者: sming0611 (浮雲遊子)   2017-07-27 17:52:00
台語也是用漢字好嗎!什麼時候變羅馬拼音
作者: calm0975 (weiwei)   2017-07-27 17:54:00
笑死 要不要繼續來一篇
作者: lte40403 (Min)   2017-07-27 17:55:00
呵呵
作者: joyca (joyca)   2017-07-27 18:00:00
你有事嗎
作者: as3583922 (一句HIHI)   2017-07-27 18:51:00
徵到翻譯補推
作者: chong17 (ken)   2017-07-27 19:10:00
翻完 馬上水桶
作者: KimomiKai (時雨大天使)   2017-07-27 19:23:00
這是新港文吧,用拉丁文的方法翻台語
作者: shen1989 (最單純了)   2017-07-27 19:35:00
腦羞了
作者: limion (Limion)   2017-07-27 19:54:00
我上面有簡單翻譯了一點
作者: TianlangXing (TianlangXing)   2017-07-27 20:35:00
認真9輸了XD
作者: erja (erja)   2017-07-27 20:54:00
有需要這樣嗎?
作者: ilovebbs (幸福!)   2017-07-27 22:09:00
黑人問號
作者: iamcnc   2017-07-27 23:12:00
雖然我覺得視頻沒什麼好罵的 但這篇就有點玻璃
作者: maggie82728 (柯柯柯比比)   2017-07-28 00:40:00
求翻譯...
作者: seekeve ( )   2017-07-28 02:11:00
教羅拼音,而且沒有調號 我習慣看台羅也看不太懂XD
作者: lionboy530 (自己最重要)   2017-07-28 07:33:00
親! 這篇台灣人也看不懂哦!
作者: seekeve ( )   2017-07-28 15:59:00
其實會教羅拼音的人看得懂啦 只是沒研究台語的人不懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com