[閒聊] 什麼時候,這種狀況才會普遍呢??

作者: GaoAKCE ((發懶中))   2013-04-16 16:26:09
http://www.youtube.com/watch?v=E5k6VHadZ_Y
首部有完整打上中文配音員字幕的日本卡通
早期有個坦克王的卡通也有中文配音員名單
但是完全沒有像這個那麼的完整啊!!
作者: keitin (keitin)   2013-04-16 19:18:00
打中配名字實在是揪咁心...
作者: forstar (閃閃兒)   2013-04-17 00:30:00
看到好感動唷~~QwQ
作者: galleon2000 (加利恩帆船)   2013-04-17 09:54:00
所以說贊助商才是真正的關鍵~
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2013-04-17 14:17:00
嗯 那名字可能要多一點 放上去比較好看還有 有的電視台為了能多播點廣告 片尾也都剪了
作者: irisseraphic (漏網)   2013-04-18 00:49:00
推~~
作者: watertank (水坦克)   2013-04-18 02:03:00
推啊!
作者: allenlee6710 (貓抓板!!!)   2013-04-18 12:55:00
大推呀
作者: couldu   2013-04-19 16:38:00
)
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2013-04-20 01:06:00
台配的特色之一就是演了之前由誰演都一概不知這也可以讓觀眾們有了想像空間但還有日文原音這個因素會影響中配成員聲線與安排
作者: keitin (keitin)   2013-04-21 01:15:00
印象中..北海小英雄這部是第二次重配.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com