[閒聊] 中配作品『旋風管家』

作者: galleon2000 (加利恩帆船)   2013-02-05 12:23:41
最近Animax重播了旋風管家
先前看的時候,只斷斷續續的看了部分集數,有印象中文配得不錯
這次終於完整的看完兩季中配的『旋風管家』
『旋風管家』是一部以青春愛情喜劇為主的歡樂型惡搞動畫
日式的耍笨-吐槽當然是少不了,此外還運用了大量的ACG梗
角色的台詞、造型、背景、故事標題……等等,惡搞其他作品的地方
可說是俯拾即是,對日本ACG涉獵越多的人,越能發現這些惡趣味
回到配音的部分
總的來說,個人以為這部的中文配得很不錯,不光是主要角色都很符合性格
連一些次要配角,像是球球跟天之音旁白,也配得很到位
比起原版日語配音,也不顯得遜色
兩季中配看下來,我自己很喜歡這部配的一些語氣詞
像是覺得驚訝、尷尬、無奈時發出的『咦』、『呃』、『欸』這種詞語
以及一些角色吐槽時冷言冷語,或是害羞時結結巴巴的語調
讓我常不禁會心一笑,也讓我這部動畫看的更加有趣
另外一題的,這部作品的配音,幾乎都是女性配音員的天下
雖然說女性角色比較多是沒錯,但男主角綾崎颯和比較常出現的橘寰(Animax版譯名)
不論是日語原版,Animax中配版甚至是香港TVB的配音版
都是以女性配音員來配音,男性配音員只有配一些戲份很少的次要配角
真正男性配音員台詞最多的,可能是天之音旁白吧
角色的部分,我個人偏好兩位重要配角,桂雛菊跟西澤步
桂雛菊本來就是很討喜的角色,戲份也不少,且兼具多重的動漫屬性
時而帥氣,時而傲驕,第二季逐漸顯現出害羞的少女情懷
在聲音表情上是比較豐富的,配起來很有表現的空間
西澤步相較於其他角色,則是普通的女高中生,單純開朗帶點天然呆
中文第一季的配音,聽起來聲音有點模糊,說話尾音也比較長
不知道是否是刻意要表現她有點傻裡傻氣的個性
不過第二期就是一般的模式了
中配版的『旋風管家』整體來說配的是很不錯,但我覺的唯一可惜的地方
就是一人多角造成聲音重複的部分,說來也是台灣動畫配音現實的無奈
日本動畫中,不同角色會使用相同聲優配音,大部分是有劇情上的意涵
而台灣的中配………應該就只是經費不足,不得不一人多用吧
根據wiki的資料,整理了一下中配版的cast表
汪世瑋:綾崎颯、愛澤笑夜
龍顯蕙:三千院止、貴島沙希、朝風理沙、霞愛歌(第1季)
春風千櫻(第2季)、暮里詩音
馮嘉德:瑪莉亞、西澤步、橘寰、瀨川泉、春風千櫻(第1季)
霞愛歌(第2季)、桂雪路
姚敏敏:桂雛菊、鷺之宮伊澄、花菱美希、索妮亞修女、葛葉霧香
這四位女性配音員,大概就包辦了絕大部分的中配工作
可以想像四個女生擠在錄音室配這部歡樂的作品,或許也是很歡樂的場景吧
因為一人多角的情況嚴重,所以同一個場景出現的角色
都是同一個配音員配音,是很常發生的情況
就使得配音員要連續且快速的切換說話的聲調、速度
我記得還有幾話是小颯跟笑夜的劇情,結果就變成配音員自己在跟自己對戲
也只能說辛苦妳們了.....
去年日本播映了旋風管家第三期的動畫『旋風管家 CAN'T TAKE MY EYES OFF YOU』
不知道台灣Animax會不會播,如果有要中配的話
私心的希望主角群能延續前兩季的配音班底,再增加新的配音人員來配配角
那就更理想了~
作者: kanonehilber (隱居處)   2013-02-05 23:56:00
大推 原PO說出我的心聲 話說姚敏敏好像移民了如果有播第三季大概也不會有她 我超愛她的聲音> <
作者: yuyemoon (榆葉@HQ仁花廚)   2013-02-06 00:35:00
對姚敏敏的聲音印象很深
作者: firo1776 (銀色昂列)   2013-02-06 01:16:00
姚敏敏小姐不是當年幽遊白書的螢子嗎?好懷念啊~
作者: petestar (酥酥麻麻。小派皮)   2013-02-06 08:56:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com