[影音] 161030 已更新 "LIKE OOH-AHH" 通順特效中字

作者: KazonChang (PetitAmato)   2016-10-30 23:12:21
「已更新正常MV版本」
繼上次的TT翻譯 可能很多錯誤
但我盡可能讓大家了解整首歌想表達的意思
因小的看到TWICE官方三首MV的中文翻譯都快暈了
所以就硬著頭皮用英文翻譯
現在才發LIKE OOH-AHH中字可能有點晚
但其實這以前就做好了
只是後來環球官方發了中字所以後來就沒有發
但環球官方的翻譯還是讓我看不懂XD
所以今天又決定發上來了
另外這首真的比TT還有CHEER UP難翻很多
所以為了句子通順又加了很多冗言贅字
希望大家不要介意
這次因為一樣YOUTUBE鎖影片
所以也做了裁切跟調色
正常MV版本在詳細資訊內哦
https://youtu.be/F8SzbQWSiTE
作者: kk9430167 (kk9430167)   2015-10-30 23:12:00
推!!!
作者: aaasaaa (jacob)   2015-10-30 23:12:00
作者: aa8318800 (fade away)   2016-10-30 23:17:00
推推~~
作者: boonpocket (花捲兒)   2016-10-30 23:17:00
推!翻得真好!
作者: orangeonly (orange)   2016-10-30 23:26:00
推!!
作者: meowde (甜水胡同)   2016-10-30 23:41:00
推,不過色調有點可怕
作者: cat81326 (Jason)   2016-10-30 23:49:00
作者: HSMIYAA99 (HSMI)   2016-10-31 00:04:00
推!!終於算是看得懂了的感覺~
作者: xxxddd748 (GPY_NEVER)   2016-10-31 01:03:00
推語意推CD好久
作者: PikaONCE (皮卡)   2016-10-31 07:15:00
作者: yiersan (一二三)   2016-10-31 08:17:00
色調這樣好像恐怖片XD感謝翻譯 好多了
作者: cw22 (west)   2016-10-31 10:15:00
謝謝翻譯,詞意總算明瞭多了!
作者: devidevi (蜜蜜)   2016-10-31 10:25:00
我剛剛把MV跟TT一起放,有風聲的背景音效,更像恐怖片了
作者: makki1 (西蒙)   2016-10-31 11:47:00
推推 感謝翻譯:)
作者: ktvno1 ( nobody)   2016-10-31 15:03:00
推完全懂了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com