Fw: [情報] 聖經: 現代台語譯本羅馬字漢字語詞對照

作者: ostracize (bucolic)   2025-10-30 11:08:10
※ [本文轉錄自 Christianity 看板 #1f0jOSKC ]
作者: ostracize (bucolic) 看板: Christianity
標題: [情報] 聖經: 現代台語譯本羅馬字漢字語詞對照
時間: Thu Oct 30 11:05:55 2025
《聖經─現代台語譯本 羅馬字漢字語詞對照》出版!
2021年《現代台語譯本》出版後,成為當代台語文的重要作品。但翻譯小組發現,有些台
語的語詞,現代人可能已經陌生,有些漢字也容易引起誤解(例如台語「勞力 lô-le
」其實是華語「努力」的意思)。
因此翻譯小組決定編撰這本工具書,幫助您:
快速查詢羅馬字與台語漢字的對應
了解每個語詞的中文意思
能對照教育部的推薦用字,理解譯本與官方的用字差異
附有白話字符號及拼音符號對照表
為什麼重要?
這不只是一本聖經工具書,更是學習台語的寶貴資源!透過聖經豐富的語彙,我們可以重
新認識台語的深度與美麗。
無論您是:
想深入研讀台語聖經的信徒
正在學習台語的朋友
關心台語文化傳承的夥伴
這本《語詞對照》都是您最好的學習幫手!
讓我們一起透過閱讀,守護咱的母語,也更深入體會上帝的話語。
購買連結https://shop.bstwn.org/shop/tai/ttv/p278/
作者: BASICA (二楞子)   2025-11-04 15:27:00
王俊明編著台語常用字彙集、沈富進編著彙音寶鑑...是字典請愛用!網路上有教育部台語辭典和愛台語網站...請愛用我有買台語聖經,半猜測半認字在讀我就是入聲字最破!有三種語音在混淆搞不清楚ㄌㄨㄚˇ和ㄖㄨㄚˇ也搞不清楚我覺得台語呼音法很好!比白話字好!易懂....入聲字最破了....語音收尾分不清楚我偶然聽馬來西亞華僑講河洛話,口音很重!不是漳州泉州腔十句話聽得懂五句話,聽說他們現在改用教育部拼音了?他們講那是"福建話"?就是閩南語嘛!他們還流行潮州客家話一般高中生兩週內略懂拼寫台語文絕對做得到!加油!愛用!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com