[漢字] 白話字讀本

作者: BASICA (二楞子)   2024-01-04 14:22:17
各位網友好!
小的在三民書局內找到荒漠甘泉的白話字版跟漢羅版,其他白話字書冊我搜尋關鍵字
的方法找不到了。
據說、當初有白話字寫的醫學、算術教科書。
我有白話字聖經跟白話字荒漠甘泉。我把他當成小品文,每天讀一篇。
真正我認字很慢,一邊念誦一邊猜字那樣。
台語是我的母語,很慚愧、我除了日常寒暄之外沒有什麼文學造詣。
另外就是長輩有很多「俗語說」,我都沒有知道什麼俗語。有文化斷層。
以前我在學校都因為說母語被掛狗牌羞辱。那都是很痛苦的事情。而且我覺得同學有奴
性,居然出賣同學私下說母語給老師知道,老師是用抓交替的方法,例如我要去找一個
跟我一樣說母語的人他替我揹牌子。
我都默默認命不肯抓別人。我在學校都是在受苦,早早就不想混學校了。
白話字很好,會念就會拼寫,反之亦然。據說是因為古時候教育不普及所以推行白話字。
特別一兩百年前文盲佔人口9/10的時候有白話字真正很好!
馬雅各、蔡培火推廣白話字。感激!到現在都在用。
懶禪
作者: saram (saram)   2024-01-04 21:19:00
白話字是教育普及後才有.既然是"字",代表它也是教育系統一.底層農民婦女連天地玄黃都看不懂,他哪裡識得白話字?文人會說台語客語,但他書信都是文言白話參雜.他無法全用白話字將嘴巴說的台語予文字話.文言字有個標準,但白話字就是各家各寫,甚至要用訓字.直到這幾年教育部才公布"推薦台語字".連台語字典都沒有.
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-04 21:29:00
我有一本彙音寶鑑,會念就可以查單字。寫詩歌劇本很好用!我想要寫作一些韻文填詞曲,這幾年一直在想辦法入聲字字尾是死記的。其它我講話有口音不合音標不標準。如果我多幾十年學白話字,家祖母就可以學白話字了我的白話字寶典是台語聖經跟荒漠甘泉。我祖母是佛教徒我會去蒐羅白話字課本,來教他例如我看不懂課本的變調規則,我是自己會講自然就會變調的
作者: jksen (Sen)   2024-01-04 21:45:00
saram說的真的是謠言大集合欸1.私塾時代傳教士就讓一些底層人士會白話字,不難
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-04 21:47:00
如果各位網友有白話字書籍可以推薦,留言給我我有興趣!
作者: jksen (Sen)   2024-01-04 21:47:00
2.白話字完全可以把口說寫成文字3.台語字典一大堆,不論是官方或民間都有,百年前就有了
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-04 21:50:00
台語字典有喔!只是有些比較算是韻書,查讀音訓字可以用的有一個台語呼音法是借用注音符號的,那個也很好用!會念就會寫,反之亦然,四小時學完不是問題
作者: saram (saram)   2024-01-04 23:31:00
百年前在閩南戲曲唱本就有了.隨歌仔戲北管流來台灣.那些戲子哪個不會白話字?他們家族自己會創字.問題是沒有標準字.同樣閩南語人寫的字不一樣.必須猜猜看.我高中時代就開始玩訓字,這一點也不難,但沒有意義.只有自己看得懂.那有甚麼用?文字要大眾共用共識.拼音派就不喜歡訓字,他們拋棄漢字形式.這是他們的"白話字",你說呢?至於發音,和白話字沒關係.你讀gwa,wa都不影響你寫"我".文字統一比發音統一還要緊.年輕人寫白話字,把國語"對"翻成台語白話字是"對"....這正確嗎?正確白話字是"著".你寫對了嗎?
作者: jksen (Sen)   2024-01-05 10:10:00
1.是南管,北管用官話2. 早期戲子除非接觸基督教很少會白話字,用漢字3. 會認為羅馬字是"拼音"用途的通常也使用漢字saram真的是本版謠言大集合
作者: saram (saram)   2024-01-05 10:18:00
你才造謠.白話字不是漢字?鼓浪嶼牧師就用聖經了.哪個不懂漢字?不懂拉丁文才對."寫"台語,會說不會寫,只好去"造"一個或在字典僻字選一個來暫用,那都是"白話字".你造字不也是和康熙字典裡那些僻字一樣是"漢字"嗎?竜龍茏都是漢字.北管是"官話"?你說笑話.那叫官話濫.
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-01-05 10:57:00
@saram 這篇文章裡的「白話字」是專有名詞,在講底下這種東西:https://i.imgur.com/WqkCoAc.png不熟的議題少說兩句,別拿自己的定義亂入,沒人當你是啞巴。
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-05 11:49:00
白話字是教會羅馬字,拼寫的文字,有統一規格形式
作者: jksen (Sen)   2024-01-05 13:05:00
北管當然是官話 https://imgur.com/dU7wKD5資料來源 https://reurl.cc/nr178v
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-05 13:23:00
戲曲文化我所知很淺薄,我沒看過幾部戲曲我就日常寒暄用河洛話我看過人家漢羅版的書,是拼寫跟方塊字並用的,比純白話字好讀一些些,我讀白話字有時候即使會唸也不知道什麼意思,有點困擾有些時候會認字但是不會拼寫,我今天有看台語聖經一小段,會認字可是口語不流利發音不標準
作者: saram (saram)   2024-01-06 00:04:00
歌仔戲劇本打印羅馬音才有鬼.
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-01-06 00:27:00
都說是專有名詞了還在歌仔戲劇本,可悲~罔顧實例,活在自我幻想裡。
作者: saram (saram)   2024-01-06 01:52:00
你們幾個沙文主義還活著?編你自己的磚有名詞.連"屁股"都沒辦法翻成台語文.搞七十年還在寫"唐山過台灣"子孫說母湯.去你的專有名詞!
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-01-06 07:38:00
連"屁股"都沒辦法翻成台語文 (X)saram不願意接受「kha-tshng/尻川」等寫法 (O)你連標音這件事都做不好,又不看文獻,只會選擇性裝看不見,哪來的能力討論「臺語文」?
作者: saram (saram)   2024-01-06 17:58:00
陳世明的文獻都比你的有權威性.台語是夏朝語言.夏朝人說尻川.你從小深信台語是古語,是不是?
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-06 18:32:00
夏朝古語是河洛話?是不是誤傳了?有這種事情?古語多古?河洛話有幾百年應該有?我親自去大陸有明朝去鎮壓地方的軍隊的後裔叫自己老漢人的他說他們的話是明朝南京官話,我半句都聽不懂才五六百年隔閡就完全聽不懂在講什麼了?去閩南一路往北福州話半點點都聽不懂,有一位廈門的老闆說一口流利的台語他說他那是『廈門話』跟台灣話一模一樣巴克禮廈門音的台語聖經我有一本,常常讀,就是台灣話那樣
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-01-06 18:54:00
@saram 笑死,臺語有那麼多文獻資料可看,居然端陳世明出來?會引用他的資料,表示你在這議題上就是個門外漢,毫無程度可言。不過這也不意外啦!畢竟你連音都標不好了,要奢望你去看相關論文,無疑像是借聽於聾,問道於盲。
作者: saram (saram)   2024-01-06 19:05:00
說尻,台語沒人用這字.你問鄰居阿伯這僻字他認得?其古音也不與"腳"同韻.但是你那些做古前輩卻"引證"了.趁著台文正荒涼領域,"我輩數人定則定矣"?然後讓教育部那些非台語母語的政客把它推薦上去.年輕時我看過一本書是一高中國文老師寫的,他說他熱愛語文研究,特別是台語.他在改革開放時就去福建旅遊,用朵多一鄉一鄉都走,和當地大媽聊,比較台語與各種閩南方音
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-01-06 19:12:00
作者: saram (saram)   2024-01-06 19:13:00
(比較,是一種學術研究的好方法)他說:台灣的台語專家全是胡說八道.
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-06 19:13:00
尻是古文的屁股沒錯喔,我小時候學猴拳叫做赤尻連拳
作者: saram (saram)   2024-01-06 19:14:00
台語,閩南語都不是中國古語.我看了震撼不已.因為我從小就被專家洗腦.反洗腦是一件極痛苦之事.於是我開始自習,用自己自學角度看世界,看人性.我發現他講的對.而我也了解他的心路歷程.從自省開始學.你相信嗎?台灣現在關心台語發展的人(不多了)都相信河洛話這根本不存在的幻影.你們一群猴子以為你們是上帝.
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-01-06 19:22:00
#1ayWcwk5 (TW-language) ← 「尻川」這問題在 2023.9.1的推文中早已討論過一次,現在 2024.1.6 了,同樣的議題,你有任何長進嗎?
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-06 21:59:00
族譜說我家本是河南鄭縣人,遷到福建又遷到台灣
作者: shyuwu (El Cid)   2024-01-08 21:20:00
關心台語兮人無逐家攏信篤「河洛話」呢!saram 你家己箍仔傷奇怪才來怪別儂,有夠見笑
作者: jcwang (抱殘守缺)   2024-01-11 03:38:00
北管音樂戲曲來源很複雜,梆子南詞俗曲四平戲低牌子都有,而且各地組成成分還不太一樣。是官話,可以說是藍青官話,但其實參雜很多閩南語文讀音。要說有濫閩南語好像也勉強算應該很多人是光州固始吧?
作者: jksen (Sen)   2024-01-11 11:29:00
是混有些閩地跟湖廣方言成分沒錯,有點像台灣華語也混一些台語詞彙跟文法
作者: jcwang (抱殘守缺)   2024-01-13 19:23:00
湖廣有例子嗎?有點好奇,謝謝
作者: jksen (Sen)   2024-01-13 19:55:00
就推文我貼的連結,因為是湖廣官話
作者: jcwang (抱殘守缺)   2024-01-13 21:01:00
謝謝
作者: HPJC (台南我的家)   2024-01-18 22:54:00
白話字是更適合婦女小孩外國人學習的系統,只要會講就會寫。只需學26字母和拼字方法就行。搜尋台語文獻資料/台灣白話字文獻館,逛教會公報社,裡面有白話字的書籍。台語小王子,應該還有一版是白話字版,亞細亞國際出版社出版的作品,應該也有不少白話字寫的。
作者: BASICA (二楞子)   2024-01-19 15:58:00
暫時讀聖經跟荒漠甘泉,短時間內多讀幾遍再講我另外會多看幾齣戲曲布袋戲學講話

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com