[請教] 同時學粵語字跟客語的可能性

作者: tr02333un (白白)   2018-06-26 10:57:25
小時候有跟媽媽學四縣生活用語 食飽盲?恁早 轉來遼
國中小都有參加客語朗讀 但是老師是教海陸腔
現在形成 四海腔的神奇局面
想把客語談話能力找回來 (找童年的概念
喜歡聽香港歌手的歌 覺得聽得懂粵語可以更親近
有沒有學會客語可以順便多話一點粵語的掛?
求大家解答
作者: liaon98 (liaon98)   2018-06-26 11:03:00
粵客贛三語本來就被認為比較相近
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2018-06-26 12:06:00
可以先上FB搜尋一些香港人大量使用粵文的粉專、社團參考看看,有和客語文類似的,也有需要另學的我覺得粵語流行歌的歌詞其實已經有點「官話化」了
作者: daiho (daiho)   2018-06-26 15:23:00
個人覺得台灣客家話有些被台語影響了。如果要說相近的話。廣東客家話或者馬來西亞客家話會更接近廣東話一些。另一方面,聽過一些馬華講的廣東話比香港廣東話在用詞上更古老,所以有的香港朋友說聽馬華講廣東話像老人家講話至於台灣南四縣的情況就不知道了
作者: todao (心裡有數)   2018-06-27 00:08:00
不要浪費時間去學粵語,廣府人一堆都很看不起客家人,嫌客家人窮。除非你生活中有這個需要再學,把自己客家母語學好比較實在,客語需要你更多的關注。當然你若喜歡聽粵語歌ok,不過提醒,粵語歌用的語法不是日常生活的粵語,基本上那就是向普通話靠攏的假粵語,那是放棄用原汁原味的粵語在書面上使用的權利了,不值得學習。反而客語在這部分比較好,台灣的客家文章還是原汁原味。
作者: openxmas07 (Spark Chou)   2018-06-27 00:20:00
學粵語的話建議從新聞下手,有字幕也比較方便,粵語字則和上述相同,可以看社團或是留言區,新聞底下的留言也可以,其實Facebook就有一些香港的新聞台會放新聞片段,可以學粵語又順便看新聞,因為自己不是客人所以才沒有學客語
作者: Lhanas (窮奇太子)   2018-06-27 05:37:00
粵語跟客語也只有部分詞彙同源,而且其中許多寫法跟讀音也不大相同,當作延伸學習是不錯,但若認為可藉此方式同時學兩種語言就有點太理想化了然後個人不是很認同簡單粗暴地把書面粵文視為不好的「假粵語」,畢竟這只是一種言文分工的語體區別,是很普遍的社語現象,就像台語的文讀音也曾經是模仿當時政治文化中心的口音而來,或像古時書寫使用文言文一樣,晚清至五四發展出來的書面白話被認為具有書面語體的正式性是可以理解的,當然這種中心典範的正式性是否應該被挑戰或解構值得進一步討論,但這跟用「假粵語」這種純正主義的論調反對是不同層次的東西
作者: bmtuspd276b (這啥)   2018-06-27 06:15:00
粵語歌純粹就是把書面語用粵語音唱出來,不太能算是靠攏普通話
作者: todao (心裡有數)   2018-06-27 11:39:00
真有趣,我只不過提出我的看法,認為「粵語書面語」是像普通話靠攏的「假粵語」,就變成「粗暴」了。像->向你跟你看法不同就是粗暴,就你最理性 XD你層次最高 XDD那就是假粵語無誤,是只存於書面上的,用粵音唸普語文章的假粵語無誤。那跟今天的台語客語文章是用原汁原味的語法所寫的不同的假粵語無誤。人家港仔早就在「粗暴」的檢討這種假粵語書面語的問題了,表示支持這樣的「暴力」反省~向下面連結這篇裡的Lhanas 腦補別人沒有的意思,最不粗暴XDhttps://tinyurl.com/ybruuuns跟這篇的一樣理性 XD再強調一次,客語文不是粵語文的小弟,台灣也不是粵語區,不需要跟風那種假粵語真普文的做法。台灣更不是中國的一部分,不需要在那搞古代的文言分離向華北政治中心靠攏。台灣的客語文用自己原汁原味的語法來寫很棒,表示支持~
作者: bmtuspd276b (這啥)   2018-06-27 12:37:00
簡單粗暴好像是對岸用語,是指直接的主觀臆斷,並非真的指"粗暴"。當然,L大認為t大主觀,卻也不見得表示他自己客觀,畢竟不是自己客觀才能說別人主觀所以實際上你們兩個都腦補對方沒有的意思了
作者: Lhanas (窮奇太子)   2018-06-27 13:23:00
不好意思,我用簡單粗暴並沒考慮我不知道的對岸脈絡,就是使用字面的意思,大概指太過簡化直接的負面評斷。而在網路上有誰不是提出自己的想法,提出之後本就會受到評論,我也只是提供自己受語言學訓練的視角,認為純就語言現象或語言本身而言沒有優劣或真假的價值判斷,當人們給予評價,往往是語言以外的情感或政治層面順便回T大,我不懂拉別篇不相關的文章來幹嘛,但還是說明一下,當時不回不是因為你用漢字台文(汝著算寫 lo5-ma2-ji7 我嘛看有 )或我無話可說,是因為名稱的問題我好幾年前就在本板跟人論戰時長篇大論回覆過我的想法,因此懶得回應,而且從該篇下面其他網友的推文應該也看得出來不是只有我一個人「腦補」你在糾正原PO使用閩南語一詞而已
作者: allgod (歐尬德)   2018-06-27 14:33:00
因為中文特性,本來就有文白系統,即口語跟書面語的差異,跟靠不靠攏普通話無關,否則粵劇也都是跟普通話靠攏的假粵語了?當你說假粵語跟口語粵語不同,不值得學習,這確實下了粗暴的價值判斷,也無視歷史背後成因…語言本來就互相滲透影響,這是歷史事實而且必定持續發生,硬要說誰好、不好,就是粗暴的給價值判斷
作者: Lhanas (窮奇太子)   2018-06-27 14:56:00
推樓上,說出我想說的>< 然後想再補充一下,我認為在政治層面上討論「是否要照搬官話白話文作為書面語體」沒什麼問題,只要論述理性有據,這可以是很好的語文政策議題,T大所謂不須跟普通話靠攏在這個層面的討論上可以是一種立場,只是「真假」這種價值判斷就流於情緒、純淨主義,且昧於它早已被香港社會接受是粵語文的一種書面語體這樣的事實,也許稱它是一種「皮欽(pidgin)文體」會比較客觀陳現 T 大想表達的立場呈*現
作者: todao (心裡有數)   2018-06-27 15:06:00
已經說過了,我覺得粵語書面語就是假粵語,那就事我的看法,我不需要按你Lhanas的意思去表達,我認為用假粵語來表達這個情況最貼切~覺得太過簡化也是Lhana你自己的腦補,我提出假粵語的結論即可,沒有義務向你交待,就是這麼簡單~會拿出那篇連結就是這裡你的發言讓我回想到了那天你的「不粗暴腦補」XD凡走過必留下痕跡,不變的真理~另外,文白系統跟書面語/口語是不同的兩件事,例如台語口語中就有豐富的文白異讀,而這裡所討論的粵語書面宇,那就是向普通話靠攏的假粵語無誤,真正原汁原味的粵語書面語當然不用跟粵語口語完全一樣,但絕不是這種假粵語~若指出假粵語就是粗暴,那就讓他粗暴吧 XD註:我還是沒有義務對你交待推導出假粵語的過程~結論:支持台灣的閩客文用現在這種原汁原味的閩客語法來寫,假粵語就留給政治腦的中國人使用就好,不關台灣人的事~(文白異讀那段是回allgod。然後,對,那種假粵語書面語不值得閩客語學習無誤,原諒我又粗暴了 XD)對了,昨天在網路上看到一個仿冒品,我跟朋友說那是假的,所以表示我情緒化惹,太暴力惹 XD
作者: Lhanas (窮奇太子)   2018-06-27 16:24:00
我想 allgod 的比喻是利用粵劇的戲文也是模仿、混合近代文言,而不是粵語口語這一點,跟文白異讀無關,這一點其實歌仔戲或布袋戲也是類似情況,依 todao 你的邏輯大概也可以稱為「假台語」了然後就算是文讀,也是古時透過書面語體或詞語對官話或權威方言讀音的靠攏,依 Todao 的邏輯,文讀是不是原本就不該進入閩語系統的「假閩語讀音」
作者: KongCheng (骰子)   2018-06-27 17:47:00
老實說,t大當時的推文真的很像在糾正別人不應使用「閩南語」這個用詞,我也不覺得L大是在隨意腦補t大您當時的推文。而這篇L大一開始的推文我也覺得中規中矩,沒啥好非難的。
作者: jksen (Sen)   2018-06-27 18:44:00
那篇當時看到的感想和樓上相同。
作者: todao (心裡有數)   2018-06-27 19:26:00
粵劇的例子不是我提的,我也沒針對粵劇例子去用歌仔戲為例來回覆,就只單純表示文白異讀跟口語/書面語不是同一件事。這樣也又被Lhanas腦補出是我的邏輯了XDk大,問題是那不是我的意思,是Lhanas的腦補啊 XD而且我也在那篇花很多時間說明了吧~Lhanas,你的「理性腦補」還真不粗暴呢 XD就一直腦補一直腦補這樣 XD然後,台語客語文還是不需要走那種放棄母語在書面上使用母語語法書寫的假粵語路線~再把焦點拉回來~就是假粵語,就是不跟進~以上我的這樣表達會粗暴嗎 XD
作者: allgod (歐尬德)   2018-06-28 00:48:00
文讀系統的讀音是伴隨著書面語(文言文)使用的官話滲入的結果,因此文讀系統通常有字,說文白系統跟書面語口語是兩回事,是有問題的。拿這個當例子就是要說文讀系統本來甚至不是閩南語,而是應對書面語的需要產生的,不過好像也不用說這麼多,反正t大認為是假粵語就是假粵語,他也懶得解釋也懶得聽人意見,隨他吧,這種態度是討論不起來的。
作者: todao (心裡有數)   2018-06-28 03:56:00
講那些大家都知道的東西幹嘛?前面就跟你說了,以台語為例,口語裡就有文白音了,台語客語書面語也沒用假粵語那套來搞,你說的「因為中文特性,本來就有文白系統,即口語跟書面語的差異」根本不是絕對的。我不知道a大是怎樣啦,我的話敢講就敢接受不同意見的討論,有道理即可。如果連這都無法接受那慢走不送,不勉強啦~不知道以上言論夠不夠溫柔 XD然後再拉回來,那種粵語書面語真的是假粵語,不值得台語客語文學習~
作者: allgod (歐尬德)   2018-06-28 11:28:00
沒義務交代推導過程,原來這樣叫作討論,小學生都知道計算題不能只寫答案要寫計算過程呢,如此傲慢真不需多費唇舌
作者: garnett25 (捨得 (耀))   2018-06-28 13:35:00
土豆,我很好奇...你是否雙重標準了?!承你所言→「向普通話靠攏的粵語...不值得學習」那麼...向普通話靠攏的台語...你為何會認為沒有問題呢?(欲知詳情...請看6/16 todao奇蹟的女兒...裡頭的推文回應)
作者: KangSuat   2018-06-28 13:43:00
電視腔明顯讓很多人有感 早就在抵制了
作者: todao (心裡有數)   2018-06-28 18:32:00
是,你是我老師,你一句話我就要像小學生一樣向你報告推導過程咧 XD上面回a大garnett25,本來粵語書面語就是向普通話靠攏的假粵語,台語客語文的書面語當然不要像那樣搞,事實上也沒這樣搞,這令人欣慰。至於你說的那篇,裡面我不是跟你說了,台語本來就可以那樣講沒問題啦~KangSuat 起床啦,現在年輕人沒幾個在看台語劇啦,還抵制咧 XD不過一些長壽劇的演員台語發音真的慘不忍睹,這真的該去反應,有的很簡單的詞也要用國語講,差《奇蹟的女兒》差多了。昨天我有轉貼一篇新聞,連俞涵還專程請老師教台語,這精神很棒,值得其他演員看齊。
作者: KangSuat   2018-06-28 18:42:00
小心我抵制你們喔
作者: todao (心裡有數)   2018-06-28 18:44:00
這東西我改天再發一篇大家來討論(我會盡量溫柔的 XD)KangSuat 彈出來惹 www你講彼句有志玲姐接的fu~補充:garnett25我知道你台語程度是真的不錯,從「gian7 gian7袂消胘」就可看出,給你個讚,以後還要跟你多請教~不過那篇真的沒問題,你參考看看~
作者: garnett25 (捨得 (耀))   2018-06-29 18:59:00
土豆兄,關於電視劇裡的那一句台詞,你有你的見解...我也有我的判斷(我還是不認為她那樣講是ok的)。就不繼續爭論了。關於台語程度...我只能說..我很慶幸我生長在台南 ,且我比我很多的同學、朋友擁有較佳的語言環境(我爺爺、奶奶都只會講台語...爸媽也都跟我講台語居多)以前也跟絕大多數的人一樣...只會聽跟講(台語文盲)這兩年才開始較多的閱讀台語文章、練習台文書寫以後...還請各位先進、夥伴 多多指教啦~
作者: todao (心裡有數)   2018-06-29 21:04:00
g兄客氣啦,我也是差不多,尤其在北市土生土長,很多東西尤其是台語讀寫的部分我們應該都有類似的自學經歷,以後也請多指教~我比較有關心本土語言的文藝創作,感覺中南部年輕人母語能力真的比較強。像金曲台語歌王陳建瑋是高雄人,客語歌王羅文裕也是高雄人。或最近在水管上蠻多人喜歡的《愛我你會死2018》二位演唱者也是草屯人,聽他們咬字就知道平常會使用台語:https://youtu.be/j7mNwY6IJmQ裡面有一句「你親像花蕊,我的性命早就蔫(lian)去」,這絕對是懂台語的人才寫得出來。客語歌之前有位曾雅君很不錯,不知為何就沒再出來了。
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-07-03 15:22:00
粵語歌真的是以官話文為基礎 用粵語的音念出來其實不只是粵語歌 念民國初年的散文 學生也是用粵語念好像只有粵語才有這種 用粵語直接念官話文的習慣電視新聞主播的句子 也是用約七成的官話文加三成的粵語所以在粵語區裡已經廣泛接受書面語=官話文的概念真正嘅粵語文其實好多人覺得係唔規範 唔正式毋過咧,粵語佇香港的地位嘛是比台語佇台灣懸足濟其實書面語用啥尬語言是毋是廣泛嘸啥關係 上重要的是彼個社會敢有打壓這咧語言
作者: liaon98 (liaon98)   2018-07-03 15:32:00
日治時期的台灣話文論戰 也是一派認為寫華語唸臺語
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-07-03 15:35:00
港英時代 政府的中文文書都是用官話文 學校也是教官話文但是那個時代幾乎沒人講官話 都是說粵語 到現在香港人的官話還是很爛 可見文言分離其實是不影響語言使用的真正的分別是社會有沒有打壓某種語言的使用
作者: todao (心裡有數)   2018-07-03 21:41:00
k大所言極是,粵語在港不但沒被打壓還被官方當成正式場合使用語言對待,所以地位比台灣的閩客原語高。香港本地有志之士也有在討論粵語書面語為何被「普通話化」,不過來不及了,現在粵語無論口語或書面只會越來越慘。所以假粵語的問題應該就是這樣了,改不了了。台語客語文的問題則在於被打壓太久,年輕人多數已改用國語為常用語了,這比假粵語書面語的問題更大。不過粵語文言分離還是政治因素主導為主,台灣不適合也不需要跟風 。尤其連閩客原口語都已經不會說了,書面語用普語語法來寫根本是加速完蛋(原民語根本不適合這樣搞)。
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-07-03 23:25:00
粵語的地位的確開始沒那麼穩固 因為香港也越來越排擠粵語北方人一直竭力想同化南方人 為了避免地方主義抬頭但結果是損失了很多文化瑰寶 存古的語言是一個時間囊
作者: todao (心裡有數)   2018-07-05 02:10:00
大一統沙文作祟。
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2018-07-05 11:55:00
我覺得就像我們覺得臺灣鄉土劇很多台詞明顯從華語直接翻譯過來很生硬,那也是一種「假臺語」所以說「假粵語」不算很過分,因為那只是用粵語音去讀官話文而已,並非粵語本貌。文讀音說穿了就是因為要去讀書面語而用的那套讀音,但書面語是外來的我想todao大是著眼在語法及詞彙才說是假粵語/假臺語所以無須與文讀音系統的存在混為一談
作者: todao (心裡有數)   2018-07-05 19:20:00
鄉土劇的問題在於一堆演員並不是台語母語人士,而且沒有下功夫去搞懂台語怎說,所以確實也存在假台語的問題,就是把國語直接亂翻過來沒錯。那跟粵語書面語是故意用粵音來讀普語文章是完全不同的兩件事。文白異讀則是漢字的不同歷史語音層次的問題,跟假粵語不是同一件事。M大參考看看。註:所以沒有假台語的問題,事實上台語客語現在的文章也不像粵語書面語那樣放棄了使用母語語法的方式來寫。現代台語書面語不用是普語語法,也不用是文讀音。就跟正式的台語演講也有豐富的文白異讀一樣。基本上小弟看法同M大,普語語法是成為假粵語的關鍵。詞彙的話,如果是傳統台語沒有的,而由國語先創造使用的,吸收進來為台語所用也可以。鄉土劇部分演員則是有傳統的台語詞不用(或根本不知道),亂拿國語直翻,甚至連基本的人名都要用國語唸,那真的很糟糕,很不專業。當然也有專業的鄉土劇演員,不會一竿子打翻一船人。檢討起來跟預算也有關係就是。
作者: RIFF ( 向問天 )   2018-07-06 20:50:00
好像在'切韻'來看 粵客音韻體系有差異如相同 則學一個的拼音的時候 可順便學些另一個發音
作者: pflim (pflim)   2018-07-12 02:20:00
todao跟kiuyeah的留言本來就看看就好,參考價值不高...kiuyeah你回他再多他也不會看完(上次的經驗),todao的話則是比較任性一點。他往往會說出「沒必要」、「沒義務」來結束討論
作者: todao (心裡有數)   2018-07-12 19:19:00
pflim出現啦 XD反正你不要再站內信給我就好,我拒收,先說 XD
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-07-12 19:36:00
應該會比手語狂熱人士的言論有參考價值就對了
作者: pflim (pflim)   2018-07-13 08:37:00
你的言論常出現「應該」、「我覺得」,怎麼可能會有參考價值...
作者: u96873 (阿均)   2018-07-13 19:54:00
我說廣東話也被講過像老人,可是我明明從電視學的啊…
作者: xa2yz (tien11-ti33(穿山甲))   2018-07-24 08:05:00
說粵客贛相近的,怎麼不自己調查看看!.....
作者: liaon98 (liaon98)   2018-07-24 15:23:00
粵客贛本來就較跟閩語或吳語之類的相近 有很多共性相近又不是指兩者可以互通 例如英語跟德語較跟印地語相近 又不代表英語跟德語互通

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com