Fw: [問卦] 台羅文混用漢字看到會很反感嗎?

作者: protract (vehement)   2018-02-08 04:23:18
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1QUohgA0 ]
作者: CCY0927 (茹絮夢) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 台羅文混用漢字看到會很反感嗎?
時間: Thu Feb 8 00:35:51 2018
※ 引述《fantasibear (布穀熊)》之銘言:
: 那你知道西方文字在他們土地上是如何生成的嗎?
: 只引用他們的字母,卻排除字母搭配時所產生的字根、字尾變化邏輯
: 結果除了音標,還是音標
: 搞不懂西方文字與字母的關聯,就拿來轉化東亞語文
: 最後又切斷西方拼字系統的邏輯
: 這就是你們認為的「台語」
說實在地,我不是很懂你上面這段論述是想表達什麼意思?
所謂的「字根」,這跟「詞素」有關,不同語言中的詞素,本來就會長得不一樣了。
[英語]
dogs → 'dog', 's'
unbelievable → 'un', 'believe', 'able'
[台語]
a → a-peh(阿伯)、a-kīm(阿妗)……
á→ ke-á(雞仔)、tsiáu-á(鳥仔)……
thâu → lōo-thâu(路頭)、tsìng-thâu(症頭)……
而「字尾變化」則是跟語言特性有關,有些語言需要「變位、變格」,有些不需要。
我不知道你為什麼要把這些東西跟「羅馬字」綁在一起?你是不是以為沒用羅馬字
記錄的語言,就不會有變位現象?
: 言說和書寫本來在一個文字系統裡,在時間與空間發展上就會有落差
: 但是最終仍要化為書寫文字
: 不能因為沒有漢字符應,就說漢字系統失敗
: 漢字也是不斷造詞才有今日的豐富
: 康熙字典一大堆罕見文字不就是這樣出現的嗎?
: 結果你不照原本既有的書寫邏輯去思考聲音的表現
: 卻引進外來拼音系統來取代台語的言說,徹底讓言說與文字演進的過程斷裂
: 目的卻只在於「你很在乎怎麼標記」,而非書寫
: 最後
: 你真以為靠拼音字母就能窮盡台語一切?
: 實質上,當一個語言被確定成一套書寫
: 那堆繁雜聲音的文字,最終仍免不了被簡化
: 這就是你自以為全羅文書寫的豐富
: 也遺忘了當初台語與漢字思考的本源了
: 這就是你們認為的進步
: 我可以贊成羅馬字作為注音用途,
: 但我不認為台語與漢文是可脫勾的。
: 笑死了,還全羅文咧
: 看到傳教士來台寫的羅馬拼音文字就高潮了
上面兩段我一併回覆。
很明顯,你對台語這語言,還有它的書寫發展史根本不熟悉,因此你所討論的事項,都
是基於你對這語言的幻想在做討論。你沒發現我在討論的時候,都舉實例,而你在討論
的時候,只能仰賴虛無縹緲的字眼嗎?
回歸正題,文字本來就該為了記錄語言而服務。
一個好的文字系統,應該要盡可能地把口語詳細記錄程度最大化。你站在漢字、方音符
號的基礎上空想一堆,卻連我提出來的問題都沒思考過,也無法解決那些基本問題,試
問在這種情況下,你硬要說方音符號標記法優於羅馬字,這不是在睜眼說瞎話嗎?
你以為發音就一定找得到漢字對應嗎?我可以馬上舉例子給你看:引擎的外來語
ian9-jin2,你找不到符合這發音規則的漢字,很現實的問題在於,當我講了 ian9-jin2
,你用方音符號跟漢字,要怎麼記錄?
不只外來語,台語當中很多 ABB 的表現法,你也別以為那些 BB 的部分,都一定有漢
字能夠對應。
最後我再補充一點,你是不是誤以為寫羅馬字的人,就一定不會漢文?事實上這兩者在
學習上,根本不衝突。林茂生在《新台灣話陳列館》的撰文中,就會視情況標記漢文。
https://i.imgur.com/BnjRRmS.jpg
作者: whitezzwei (whitezzwei)   2017-02-08 00:37:00
字體系?
作者: edward40812 (甘草治禿頭)   2017-02-08 00:38:00
這個是文組必修...
作者: ji3g4xji6 (Hello)   2017-02-08 00:38:00
汝適師
作者: LawLawDer (肉肉的)   2017-02-08 00:38:00
666666
作者: xinxin1624 (啊佳)   2017-02-08 00:38:00
推個
作者: vintorez   2017-02-08 00:40:00
good
作者: mas0707360 (小奏我老婆)   2017-02-08 00:41:00
作者: Adven98 (嘎嘎嗚啦啦)   2017-02-08 00:42:00
推個
作者: rs6000 (正義的胖虎)   2017-02-08 00:50:00
打臉不要太大力好嗎
作者: SonyXperiaZ3 (ソニーモバイル)   2017-02-08 00:54:00
thui
作者: hochengyuan (阿淵)   2017-02-08 00:57:00
thui
作者: Q311 (Q311)   2017-02-08 01:06:00
台羅遇到同音異義字怎麼處理?是否會重蹈韓文的慘況?
作者: DontGoCMI (大家都愛李俊畿)   2017-02-08 01:08:00
結果你還是用北京文字寫文章啊,沒在流通的東西也不用擔心同音字啊,沒人用根本碰不到
作者: mra2284 (mm)   2017-02-08 01:47:00
作者: goodricky04 (bibo)   2017-02-08 02:21:00
打臉推
作者: albertx (zzas)   2017-02-08 02:21:00
100
作者: ciswww (Farewell)   2017-02-08 02:26:00
那就寫作引擎吧!
作者: todao (心裡有數)   2017-02-08 03:17:00
推「引擎」兩個漢字本身就有自己的台語發音,當然不適合為了配合外來語而改變「引擎」的原來發音了,所以用台羅表示外來語更好~台羅不是洪水猛獸,不用被部分媒體影響~D大,因為台灣人現況就是被洗成只懂國語不懂台文,所以用國語作為工具來引導更多人了解正確台語知識也是很實際的策略~將來會越來越多人使用台文,別急,你會看到這天 XDD 又復育母語跟使用國語本來就不衝突,c大當然也可用國語來表達~沒有問題~親像我這陣就用台語來寫,用台語來讀漢字,嘛攏無問題~
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2018-02-08 07:13:00
會,非常
作者: tuaotuao (海底火山)   2018-02-08 23:41:00
雖然這打臉文很有條理,但全羅根本是打斷人家的腿再叫他走路,漢字已經一目了然,為何要自廢武功?雖然漢羅並陳很亂很醜,但還是很排斥全羅通俗用漢字,台語固有詞用羅馬字就好了
作者: luuva (驢猫)   2018-02-09 01:52:00
我喜歡羅漢並用 使用羅馬字的格式 漢字比例則按照文章類型從0%到100%不定新知識和外來訊息應該盡量以羅馬字的邏輯來處理 漢字則是一種基於過去累積的慣性很難完全不用的東西
作者: saram (saram)   2018-02-09 02:06:00
請問台語"邏輯"怎麼表達?(譬如你寫廣播稿)
作者: sDwlr (0.0)   2018-02-09 22:43:00
Logic, Lô-chekhttps://i.imgur.com/3zcYLAR.pngTit8-chiap hoan mā ē-sái.
作者: dsersr (某d)   2018-02-10 03:21:00
我是攏寫90%漢字 10%的字驚我fb頂懸的人看無所以用羅馬字
作者: mapleflute (楓笛)   2018-02-10 19:40:00
全漢或全羅皆可,不接受漢羅濫。漢字與羅馬字之間視覺搭配很差,且漢字並非沒有創造力。漢字與羅馬字同為極富創造力的文字,且各自能顧及系統內的視覺美,但漢羅濫的發展則否。
作者: saram (saram)   2018-02-10 20:08:00
漢字兼顧標音(提示音)和分類.可說是最完美的台語文字.
作者: incandescent (隨便)   2018-02-10 22:26:00
覺得大家多慮了 看八卦板就知 全漢字也反感反正不想瞭解的 就什麼都反感 反羅 反漢 隨他說
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2018-02-14 20:14:00
無關瞭解你也不用如此無限上綱
作者: saram (saram)   2018-02-14 20:18:00
在漢語體系裡,字與拼音字可以分別看待.
作者: tuaotuao (海底火山)   2018-02-17 07:48:00
反漢和反羅不一定等同於不想暸解台語吧…只是對於台語書寫,大家基於各自的理由各行其道而已。應該說大部分的台灣閩南裔,包括長輩很多都不認同台語可以用『寫』出來,這樣子全反對才叫做不想暸解不是?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com