PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
[詞彙] 挺好
作者:
OldChenRo
(老陳)
2016-04-25 23:03:55
常會聽見「挺好 thing ho」 (ho輕讀)的用法
大概的用法像是「不然」…
像是「你若不相信,挺好跟我親身來看」
請問漢字是這樣寫嗎?正確的詞義又是什麼呢?
謝謝!
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2016-04-26 11:46:00
我覺得比較像「最好」「不然」只是提供另一個選項,但「最好」、「挺好」則暗示這個選項比原本的好而且「好」也許不是輕讀,我聽到的都是「挺」「好」都是高平調,正常的變調
作者:
KangSuat
2016-04-26 11:56:00
"挺"好:我們是高降調XD
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2016-04-26 12:04:00
如果要表示「不然」,應該要說「若無」或「無」例如吳念真先生的為大粒廣告,「無汝lim看覓嘛」的「無」才是「不然」的意思這句如果改成「汝挺好lim看覓」就變成強烈建議要喝喝看
作者:
KangSuat
2016-04-26 12:10:00
例:汝挺好去問儂看有影無,咱來相輸佫!
作者:
tiuseensii
(自由主義不可信)
2016-04-27 10:30:00
聽好thèng-hó:可以
作者:
saram
(saram)
2016-04-27 20:39:00
聽候的變音.pending
作者:
KangSuat
2016-04-27 21:01:00
thing3-hoo2毋著,是thing3-ho2
作者:
tiuseensii
(自由主義不可信)
2016-04-28 08:44:00
聽候thèng-haū:期待,有寡爭差
繼續閱讀
[詞彙] hiau5-kha-tshng 嬈尻川
qin
[詞彙] 萬底深坑
uiiong
見討三日an7
Chengheong
[語音] put tian0 na0 kai0
papaganono
[語音] 入去
KangSuat
[語音] 四季紅
uiiong
[影音] 96歲阿嬤的臺灣俚語
ChingLan5566
Re: [趣味] 國語和台語相反的字詞
Chengheong
[詞彙] 歇睏
njnjy
Fw: [閒聊] 俊秀的金罵洗袂安那T!!!
dawnny
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com