[日記] 160423-24 希澈IG更新(更新共六則)

作者: tingu (四次元美人撒浪黑)   2016-04-24 15:20:34
04/23
第一則
http://i.imgur.com/I6G6nT3.jpg
遇見紫色了!!(哈特)(哈特)
#LoL冠軍賽*1
#露璐*2
#皮克斯*3
*1為LoL Champions Korea的韓文簡稱
*2露璐為LoL的精靈魔法使,有想了解的請點我XD
https://lol.garena.tw/game/champion/Lulu
*3皮克斯, 守護妖精 (被動)
皮克斯是一個陪伴在露璐身邊的野生妖精。
他會朝著露璐所攻擊的目標,進行充滿魔法能量的火力支援。(我直接複製官網的介紹XD)
譯者碎念:官網的LuLu蠻可愛的啊QAQ
https://www.instagram.com/p/BEiOJW9I-RI/
第二則
http://i.imgur.com/VNADbcE.jpg
SKT飯的金希nim和ROX飯吳賢閔(四個小人符號)
LoL Champions Korea的決勝戰真的太想看了(四個哭臉)
#LoL冠軍賽
#蜜趣*1
#SKT
#ROX
#人生要像金希澈這樣
#戀愛則要像別人那樣
*1為蜜趣為蜂蜜+趣味的簡寫,是韓國的流行語,多為表示超級有趣
https://www.instagram.com/p/BEiqX-Ho-Rm/
第三則
http://i.imgur.com/3UieJHo.jpg
因為平常都只知道他們安安靜靜又很溫順的樣子所以很擔心來著
結果卻很有趣又很興致高昂的錄影了的髮根染色*1小朋友們(四個雙辮子小女孩的圖案)
現在就快要開始啦(兩個電視符號)
#認識的哥哥
#RedVelvet
*1經版友提醒髮根染色是從師妹的Happiness開始,希澈幫她們取的名字XD
https://www.instagram.com/p/BEi3pk5o-e3/
04/24
第一則
韓國時間 15:43
http://i.imgur.com/93so5ph.jpg
藝聲啊 請開門 ..
我這不是來了嗎 ......(好多扇門) ←整句為請開門副歌歌詞
#請開門
#HereIAm
#*Show Window團體果然是SuperJunior
#希Fe
#藝Sex
#AB
https://www.instagram.com/p/BEksdZlo-Z9/
*經版友幫忙解答,Show Window團體是指成為來待機室拍照上傳就走了
暗喻只是像櫥窗裡的人偶一樣將美麗的樣子展示給眾人看,事實上卻不是如此。
是一句玩笑話~
第二則
韓國時間 21:17
http://i.imgur.com/iHCAtXM.jpg
剛普朗克的絕招*1正在掉落中(兩把槍)
從我出道前就很喜歡的龍俊左*2!!(哈特)(哈特)
以後也請一直做下去吧!!
#全龍俊
#順道一提我也該把遊戲戒了好好去談場戀愛的說
#多傷心的事啊
*1他的絕招是加農炮幕,總之就是加農砲會如幕般的掉落,所以希澈才會說掉落中
有興趣的請點我→ https://lol.garena.tw/game/champion/Gangplank
*2龍俊左為LoL的轉播主持人全龍俊的別名(?),但找不到正確中譯就音譯了
https://www.instagram.com/p/BElOluHo-VE/
-
為了翻譯我居然去看了LoL台灣官網(暈)
金希澈的大腦迴路不是正常人可及,如果有誤請跟我說QAQ
作者: saterr (亭于)   2016-04-24 15:21:00
希澈也懂"我這不是來了嗎"?(誤)
作者: bboy0223 (Wen)   2016-04-24 15:22:00
我這不是來了嗎XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: tingu (四次元美人撒浪黑)   2016-04-24 15:24:00
我我不知道他的典故QQQQQQ我是否該改一下翻譯才好?TAT
作者: sherry01 (向赫葵)   2016-04-24 15:27:00
說那句話的是他的好親辜誒 他應該不是在偷嗆她XDDDDDDD但是我光看到那句韓文我就笑翻了哈哈哈哈
作者: mavis900801 (一起等下去吧)   2016-04-24 15:28:00
果然是希大的關愛模式
作者: chinghae0111 (annie73215)   2016-04-24 15:31:00
show window怎麼記得好像是別的意思XDDD
作者: uchi1985 (yui)   2016-04-24 15:33:00
sherry大是說誰啊 看不懂XD
作者: yihchii (Listen To Kyu...♥)   2016-04-24 15:39:00
Show Window團體應該是指成員來待機室拍幾張照片上傳到SNS就走了(當然是開玩笑啦XD) 以前D&E曾說過這個意思
作者: tingu (四次元美人撒浪黑)   2016-04-24 15:41:00
感謝解釋~~我去更改!!
作者: yihchii (Listen To Kyu...♥)   2016-04-24 15:42:00
當時的新聞: kpopn.niusnews.com/=K25qqy62
作者: chinghae0111 (annie73215)   2016-04-24 15:43:00
剛才Google也是看到上面這篇哈哈
作者: saterr (亭于)   2016-04-24 15:45:00
那篇裡面"很多奇怪的合成照"還有超連結XD
作者: Monlimian (靜靜)   2016-04-24 16:35:00
我這不是來了嗎XDDDDDDDD
作者: o7611385 (橘子)   2016-04-24 18:01:00
昨天IG還有三則,t大可以一起翻譯嗎?麻煩了!
作者: tingu (四次元美人撒浪黑)   2016-04-24 18:46:00
好的稍後補上呦
作者: boss100422 (tina)   2016-04-25 09:54:00
翻譯辛苦了~~
作者: chiutin (啾啾啾)   2016-04-25 23:17:00
辛苦了~推注解XD
作者: yihchii (Listen To Kyu...♥)   2016-04-26 00:02:00
希澈在"Happiness"時期就叫師妹"髮根染色"了XDDDD
作者: tingu (四次元美人撒浪黑)   2016-04-27 00:45:00
什麼!!!!我一直在想那到底是髮根染色還是髮尾染色XD
作者: Lemon17 (檸檬多)   2016-04-27 08:13:00
髮根染色喔 還有因為師妹的happiness開頭就是"噗呀~"跟"髮根染色"的音很接近 才這樣叫師妹的吧
作者: tingu (四次元美人撒浪黑)   2016-04-28 11:35:00
喔~~~~覺得受教了~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com