[閒聊] DrStrange 預告

作者: DrStrange (至尊魔法師)   2016-09-28 14:12:57
https://youtu.be/3xoxeCWpZyU
老衲覺得很棒!
作者: hellodio   2016-09-28 14:48:00
最後他們兩位也太雞同鴨講XD「先生是?」「是博士!」「博士先生?」「史傳奇啦(義同很奇怪吧)」「也許吧,我不會在意。」
作者: kdash (magus)   2016-09-28 17:41:00
最後那段雙關語翻譯會哭XD
作者: wayi0421 (世界級古蹟)   2016-09-28 19:15:00
復仇者lol
作者: qn123456 (Q.N.)   2016-09-28 19:57:00
那條光鞭感覺好軟Q好想拉拉看
作者: guardian128 (伊莉莎白歐森是我老婆)   2016-09-28 23:35:00
最後那段XD
作者: wataru (Fly High)   2016-09-28 23:47:00
特效超炫的!
作者: Joe781114 (熊貓愛吃竹)   2016-09-29 02:08:00
好奇到時候翻譯要怎麼翻XDDD
作者: slchummm (喜樂三米)   2016-09-29 15:10:00
是不是翻醫生會比較好呢?
作者: hellodio   2016-09-29 15:22:00
確實是醫生比較好,我是為了配合片名奇異博士才翻博士。
作者: Delisaac (Time waits for no one.)   2016-09-29 23:33:00
反派變搞笑役了嗎 XD
作者: KYLAT (凱拉特)   2016-09-30 11:48:00
最後雙關語的Strange只能直接翻成奇異吧……
作者: hellodio   2016-09-30 13:01:00
也是,我是因為想更口語化點所以翻奇怪。http://forgetfulbc.blogspot.com/2016/09/strange.html有人翻了,最後那Strange的雙關真的太難處理。
作者: danceenix (就是愛唱歌)   2016-09-30 18:04:00
好酷炫!期待
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2016-09-30 18:59:00
魔法怪醫史傳奇?
作者: qn123456 (Q.N.)   2016-09-30 21:12:00
Who am I to judge不是說他不在意的意思,應該是說「我憑什麼去論斷(你的名字怪不怪)呢?」
作者: hellodio   2016-10-01 00:00:00
喔喔,感謝指正,這個翻中文我一時轉不過來。
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2016-10-02 17:03:00
超愛蒂達·史雲頓 霸氣妖尼姑的感覺
作者: theowing (La Dolce Vita)   2016-10-04 12:48:00
"先生""醫生""奇異""也許"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com